Trang chủ Thể loại Trinh thám Kẻ Phá Đám

Chương 8

Kẻ Phá Đám Julie Garwood 34744 chữ 2024-09-02 19:16

  John Paul đã quanh quẩn ở Utopia khá lâu ngoài

  dự kiến của anh, nhưng sự chờ đợi đã xứng

  công. Anh ngồi hay đúng hơn là nằm chườn

  ườn, trong chiếc ghế bành khuất sau hai cây cọ

  èo ọp trong quầy rượu ở tiền sảnh khách sạn

  khi Avery Delaney bước vào. Chỉ nhìn thấy kỹ

  thôi là anh đã hình dung ra được con người cô.

  Cô là bạn gái tóc vàng điển hình ở California.

  Không, có lẽ không phải điển hình. Cô ta độc

  đáo, anh phải gọi cô như thế mới đúng. Nhưng

  không độc đáo về thể xác mà thôi. Tại sao cô ta

  muốn ở tại suối nước khoáng một tuần?

  Cô Delaney mặc chiếc áo thun trắng ngắn ôm sít

  bộ ngực đầy đặn, và chiếc quần dzin chật, rõ

  ràng cô muốn để lộ cặp chân dài và cái mông

  căng to. Mái tóc vàng dài, thẳng óng ánh dưới

  ánh đèn. Tóc có vẻ tự nhiên, nhưng anh nghi

  ngờ. Anh nghi có lẽ do thuốc tẩy. Cặp kính dâm

  che khuất đôi mắt, nhưng anh nghĩ có lẽ cô ta

  đeo loại kính biến màu. Chiếc áo thun của cô

  che khuất lỗ rốn, nhưng anh không ngạc nhiên

  khi thấy cô đã cho đục thủng nơi áo. Thời trang

  bây giờ không phải thế hay sao?

  Cô ta rất hấp dẫn. Thật vậy, Avery Delaney rất

  đẹp. nhưng cô không phải là loại người của anh.

  Cô ta quá đẹp rất hợp với sở thích của anh.

  Nhưng tình dục thì tội lỗi quá. Khi anh nhìn cô

  dừng lại nhìn quanh – giả vờ như không nhìn

  thấy những người khách khác dừng lại để nhìn

  cô – John Paul tự hỏi cô ta thật được bao nhiêu

  và nhờ mỹ phẩm "tăng sắc đẹp" bao nhiêu. Bộ

  ngực thì đương nhiên là thức rồi. Và thậm chí có

  lẽ cặp mông cũng thật.

  Cô không phải là loại đàn bà anh muốn có mối

  liên hệ lâu dài, anh chẳng muốn liên hệ lâu với

  người phụ nữ nào hết. Tuy nhiên một đêm với

  cô ta nghe cũng được lắm. Có lẽ cô ta có chỉ số

  thông minh của loại ruồi xệ xệ, nhưng trên

  giường thì trí tuệ chẳng làm được quái gì. Cô

  sáng trí này hình như không biết đăng ký phòng

  ở chỗ nào. Phải chăng cô đợi người nào nắm tay

  dẫn qua tiền sảnh? Cô nhìn lên quả cầu vàng

  quay từ từ các vũ điệu xưa. Quả cầu đã làm cho

  cô ta chú ý đến thế sao?

  Avery biết cô đang say sưa nhìn như một du

  khách. Cô không thể không nhìn được; Utopia

  thật quá đẹp. Tiền sảnh khổng lồ, nền nhà lát

  bằng đá cẩm thạch màu gỗ mun bóng láng. Phía

  trên đầu cô, một quả cầu bóng lộn treo trên mái

  vòm sơn son thếp vàng. Cô không rời mắt khỏi

  mái vòm. Có phải vàng thật không? Cô nghĩ:

  chắc các chủ nhân đã bỏ ra cả một đống gia tài

  ở đây.

  Cô quay qua phải và lại nhìn nữa. Cả một bức

  vách là cái thác nước, và ngay giữa cái hồ dưới

  thác là bức tượng của thần Atlas. Một quả cầu

  nữa nhỏ hơn nằm trên vai ông ta. Cả tác phẩm

  điêu khắc và thác nước chảy róc rách đều có

  mục đích gây ấn tượng mạnh cho du khách trút

  hầu bao để hưởng lạc thú ở một nơi nào như

  thế này, mà theo ước đoán của Avery, chủ nhân

  đã thu lại vốn từ lâu rồi.

  Lắc đầu xua đuổi ý nghĩ về các chi phí tốn kém,

  cô kéo quai xách lên vai, cái xách Gucci cũ thừa

  ra của Carrie để cho cô, cô đi qua tiền sảnh đến

  bàn tiếp khách. Một người đàn ông cỡ bằng tuổi

  cô đeo cái thẻ có tên "Oliver" đứng phía sau

  quầy bằng đá granit đợi để đón chào cô. Anh ta

  cười lởi xởi hai hàm răng trắng hếu. Trắng một

  cách khác thường. Anh ta hay nha sĩ của anh rõ

  ràng đã dùng thuốc tẩy cho trắng, và bộ mặt

  được làm cho rám nắng một cách nhân tạo làm

  hai hàm răng trắng thêm. Khi cô đưa tên cho

  anh ta, cô cố không nhìn vào mặt ảnh, và tựa

  người trên quầy mát lạnh trong khi anh ta đánh

  cho số phòng giữ trước hiện lên màn hình máy

  tính đang mở sẵn.

  Nụ cười của Oliver biến mất.

  - Ôi, trời đất!

  - Xin lỗi ông nói gì?

  Anh ta không nhìn cô mà nhìn chăm chăm vào

  màn hình và nói:

  - Phòng cô đặt trước đã hủy rồi, cô Delaney à.

  - Không, thế là ông lầm rồi. Tôi không hủy.

  - Theo máy tính của tôi, thì cô đã hủy. Có ghi

  chú rõ ràng đây. – anh ta nói, tay chỉ vào màn

  hình, nhưng cô chẳng thấy gì hết, trừ khi cô phải

  chồm người qua khỏi mặt quày để nhìn.

  - Máy sai rồi.

  - Máy tính không bao giờ sai. Cô gọi tới Utopia

  lúc… -- Anh ta đánh cho giờ chính xác cô gọi

  hiện lên.

  - Oliver. -- Cô nói. Giọng của cô đã tỏ ra vẻ hết

  kiên nhẫn. – Tôi không hủy. Thật ra tôi có gọi

  đến báo tôi trễ một hôm.

  - Đúng, cô có gọi đến. -- Anh ta đồng ý, lại chỉ

  tay lên màn hình. – Nhưng rồi cô lại gọi để hủy.

  - Không, tôi không gọi để hủy. -- Cô nhất quyết

  nói.

  - Nhưng máy tính của tôi…

  Cô cắt ngang lời anh ta trước khi anh khoe máy

  tính của anh không thể nào sai được.

  - Tại sao anh không đăng ký cho tôi phòng khác.

  Việc này dễ làm thôi.

  Cô tháo cái xách xuống để trên quầy. Cô lục

  xách để tìm chiếc ví đựng thẻ tín dụng để đưa

  cho Oliver. Cô bất đắc dĩ để cho Carrie trả tiền

  phòng trong một tuần, nhưng Avery muốn

  chuyển tiền chi phí sang thẻ của cô.

  Cô thấy Oliver ngừng đánh. Cô hỏi:

  - Có gì không ổn à?

  Anh ho nho nhỏ rồi nhìn cô.

  - Tôi không thể đăng ký cho cô phòng khác

  được, còn phòng cô hủy thì rủi thay là đã có

  khách nào đăng ký rồi. Số phòng của chúng tôi

  đã được đăng ký trăm phần trăm rồi. Tôi sung

  sướng được ghi tên cô vào danh sách chờ,

  nhưng tôi xin báo cho cô hay cơ may có thể rất

  ít. Khách của chúng tôi đã đăng ký trước hàng

  thàng.

  - Tôi tin chắc dì tôi có thể dành phòng ở đây cho

  tôi. -- Cô cãi lại. – Nếu có chuyện gì khó khăn,

  tôi nghĩ thế nào bà ấy cũng báo cho tôi hay.

  Anh ta lại đánh trên bàn phím như điên. Rồi

  anh ta dừng lại và gật đầu.

  - Vâng chúng tôi có thể cung cấp phòng cho cô vì

  có người khác nữa hủy phòng giữ trước. Chuyện

  này kỳ quặc. -- Anh ta nói thêm. – khách của

  chúng tôi hiếm khi hủy chỗ giữ trước vào giây

  phút cuối cùng.

  Anh ta cau mày khi nói đến từ cuối cùng, như

  thể vì chuyện hủy bỏ mà anh ta cho rằng cô

  phạm lỗi về qui ước xã giao rất trầm trọng.

  - Nhưng tôi không hủy. -- Cô nói. Lạy Chúa,

  chuyện này thật đáng giận. – Tôi đến đây để

  nghỉ với dì tôi. -- Cô giải thích. – Dì ấy đăng ký

  nhận phòng vào chiều hôm qua hay gần tối.

  Ông có thể cho tôi biết số phòng của bà ấy được

  không? Dì tôi tên là Carolyn Sallvetti.

  - Tôi xin lỗi, chúng tôi không được phép cho ai

  biết số phòng của khách.

  Dĩ nhiên anh ta không thể cho biết. Cô biết như

  thế.

  - Xin vui lòng gọi phòng bà ấy. Tôi tin bà ấy sẽ

  làm sáng tỏ sự hiểu lầm này. Có lẽ bà ấy sẽ

  quyết định tôi phải ở lại với bà.

  Oliver có vẻ vui mừng vì vấn đề rắc rối sẽ được

  giải quyết và anh ta khỏi bị cô quấy rấy. May

  thay là không có khách nào đứng nối đuôi để

  đăng ký nhận phòng. Anh ta lại nhoẻn miệng

  cười thật tươi với cô và nói:

  - Tôi tin chuyện này phải xảy ra như thế thôi.

  Khách không hủy chỗ giữ trước vào giờ phút

  chót như cô đâu.

  Bỗng cô muốn thộp vai anh ta, lay thật mạnh

  cho đến khi ảnh xác nhận văn phòng suối nước

  khoáng đã bê bối. Nghiến răng khỏi thốt ra lời

  không hay, cô nói tên Salvetti và đợi.

  Tôi biết tên này. -- Anh ta nói.

  - Thật ư?

  Anh ta gật đầu. – Hôm qua có một ông đến đây

  để hỏi dì cô. Ông ấy rất thất vọng khi không gặp

  bà ấy ở đây. – Anh ta đánh máy lại, nhưng chỉ

  vài giây sau anh ta lại cau mày.

  - Có chuyện gì rắc rối à? -- Cô hỏi, nghĩ rằng

  anh ta đang gặp chuyện khó khăn.

  - Không có chuyện gì rắc rối ở Utopia. -- Anh ta

  nói, câu trả lời như máy của anh ta khiến cô

  nghĩ anh ta đã thuộc nằm lòng câu nói ấy. –

  Thỉnh thoảng chúng tôi có những trục trặc nhỏ.

  - Được rồi. Cho tôi biết cái trục trặc nhỏ ấy đi.

  - Bà Salvetti hủy chỗ giữ trước.

  - Không, dì tôi không hủy.

  Hai vai Oliver chùng xuống. Cô biết anh ta nghĩ

  gì. Lại cãi nữa rồi đây.

  -Tôi nghĩ bà Salvetti đã hủy. Kỳ lạ thật, tôi đồng

  ý thế. Rất hiếm khi có hai lần hủy chỗ giữ trước

  vào phút cuối như thế này. Dĩ nhiên cả hai

  người là cùng trong gia đình, cho nên tôi có thể

  nói chỉ có một trường hợp hủy chỗ giữ trước hai

  phòng vào phút chót.

  - Anh nghe đây. Dì tôi không hủy. Hôm qua bà

  ấy gọi cho tôi tại phi trường Aspen.

  - Có lẽ bà ấy có việc gì khẩn cấp vào giờ phút

  chót nên bả phải quay về. -- Anh ta nói.

  - Có cái gì sai lầm rồi.

  - Rất đúng trên máy tính của tôi cô Delaney. Dì

  cô đã gọi vào chiều hôm qua.

  Chuyện gì đã xảy ra ư? Dù Avery có muốn tiếp

  tục tranh cãi với Oliver, thì chắc cô cũng không

  giải quyết được chuyện gì. Cô không biết làm

  sao bây giờ. Nếu có chuyện khẩn cấp xảy ra và

  Carrie phải trở về Los Angeles thì thế nào dì cô

  cũng gọi cho cô. Ôi lạy Chúa, nếu có chuyện gì

  xảy ra cho dì cô hay cho dượng Tony thì sao?

  Nếu có tai nạn xảy ra thì sao?

  Hãy bình tĩnh, cô tự nhủ. Nếu có gì không tốt

  xảy ra cho Carrie hay Tony, thì thế nào cũng có

  người gọi cho cô chứ.

  Avery lục ba lô lấy máy điện thoại di động. Cô

  phải gọi thẳng đến máy di động của Carrie để

  hỏi xem có chuyện gì đã xảy ra. Cô phải thọc

  tay xuống tận đáy xách mới tìm được máy điện

  thoại. Vừa tìm cô vừa nói:

  - Dì tôi không hủy chỗ đâu. – Rồi cô nói tiếp,

  như nói với chính mình chứ không phải nói với

  Oliver. – Chắc công việc của dì có gì trở ngại

  đấy. Chỉ có thế dì mới thay đổi và quay về nhà.

  - Ồ, bạn cô quay lại đấy kìa. – Oliver nói, giọng

  không mấy vui.

  - Xin lỗi anh nói gì?

  - Bạn cô… ông ta đang đến đấy. Có thể ông ta

  làm sáng tỏ được việc hiểu lầm này.

  Cô không biết anh ta nói cái gì. Cô không có bạn

  bè nào đến gặp cô ở đây hết. Cô phải nhìn

  người mà Oliver đang nhìn, nhưng đấy chỉ là

  người đàn ông đang sải chân bước về phía

  quầy, một người đàn ông khổng lồ, cô chỉnh lại.

  Kỳ cục thật, hình như anh đang nhìn cô. Và anh

  ta có vẻ cau có.

  - Có phải anh muốn nói cái ông đang đi đến đấy

  phải không?

  - Phải. -- Anh ta đáp. -- Chính ông ấy đấy. Hôm

  qua ông ta đã đến đây, tìm dì cô. – Rồi hạ thấp

  giọng anh ta nói thêm. -- Nếu có ai cần chữa trị

  bệnh căng thẳng thần kinh bằng liệu pháp của

  khách sạn chúng tôi, thì người đó phải là bạn

  của cô. Tôi đã đề nghị chữa trị cho ông ta,

  nhưng ông ta thẳng thừng…

  - Thẳng thừng cái gì?

  - Thẳng thừng bác bỏ ý kiến ấy. Thật vậy, ông ta

  khó khăn đủ thứ. Tôi biết tôi không nên nói xấu

  về khách hàng đến đây, nhưng ông bạn của cô

  quá gay go nóng nảy. Ông nên tập Yoga hằng

  ngày mới được. Nghĩa là ổng càu nhàu gắt gỏng

  với tôi. Tôi đã nói cho ông biết cô có kế hoạch

  đến đăng ký vào ở khách sạn. Kế hoạch đã được

  ghi chú trên máy tính theo chỗ giữ trước của bà

  Salvetti, chính bà ấy là người ông ấy hỏi khi ổng

  đến quầy. Dì cô đã gọi đến hủy chỗ. Tôi có bổn

  phận không may là báo cho ổng biết. Cô biết

  không, nghe thế ông ta nổi cáu. Ổng nói hôm

  nay ổng sẽ quay lại để gặp cô, và ổng đã đến

  đây từ sáng sớm. Khi tôi đến thay ca, tôi đã

  thấy ổng rồi. Tôi hy vọng hôm nay ông ta tốt

  hơn.

  Cô không lưu tâm đến chuyện Oliver nói, mà

  chăm chú nhìn người đàn ông đang đi đến phía

  cô. Anh ta rất đáng chú ý. Chưa bao giờ cô thấy

  ai như anh ta, ngoài các nhân vật trên xi nê.

  Càng đến gần trông anh ta càng to lớn. Cao và

  bắp thịt rắn rỏi, tóc đen, vẻ mặt phong sương.

  Cô nghĩ anh ta là người thường hoạt động ngoài

  trời hay tập luyện thường xuyên trong phòng

  thể dục. Anh ta rất vạm vỡ, đẹp trai, nhưng thể

  xác quá đẹp cũng khiến cô ngại. Cô thích sức

  mạnh của trí óc hơn bắp thịt.

  Xương cốt anh ta rất khổng lồ. Cô nghĩ hết

  chuyện này đến chuyện khác, rồi bỗng cô nghĩ

  cô biết anh ta là ai và ảnh muốn gì.

  - Có phải cô biết anh ta không?

  - Biết. Ông ta là bạn của dì tôi.

  Có lẽ Carrie đã dùng anh ta trong việc quảng

  cáo trên truyền hình, và có thể vì anh ta ở trong

  vùng này, biết dì cô đến nghỉ ở suối nước

  khoáng, nên ghé đến hỏi thăm. Hay có thể anh

  ta đang thất nghiệp, tìm đến gặp dì cô để xin

  việc.

  Avery rất có cảm tình với các nam diễn viên vì

  họ đã cạnh tranh rất quyết liệt trên lĩnh vực

  nghệ thuật, và số phận của họ rất bấp bênh. Tỷ

  lệ thua cuộc trên đấu trường ở Hollywood rất

  lớn. Cô quyết định sẽ cố gắng hết sức để giúp

  đỡ anh ta. Cô đợi anh đến rất gần mới đưa tay

  ra bắt và giới thiệu:

  - Tôi tên là Avery Delaney. - Ồ phải, quả anh ta

  là diễn viên. Vẻ mặt anh ta ưu tư lạnh lùng.

  Anh bắt tay cô.

  - Tôi tên là John Paul Renard. – Anh có giọng

  miền Nam trầm, tuyệt diệu.

  Cặp mắt anh thật lớn. Màu xám nhạt. Cô không

  thế tưởng tượng anh nắm cuộn khăn giấy trong

  chương trình quảng cáo trên tivi. Nắm chất nổ

  thì có thể, nắm khăn giấy thì không.

  Ngôn ngữ của cơ thể anh làm cho cô thích thú.

  Anh quay người để đưa lưng vào quầy rồi đưa

  mắt nhìn quanh tiền sảnh. Cô có cảm giác kỳ lạ

  là anh đang nhớ từng khuôn mặt.

  - Anh là bạn với dì Carrie của tôi phải không?

  - Phải.

  Không giải thích thêm, không rào đón gì hết.

  - Anh là diễn viên phải không?

  Câu hỏi làm cho anh ta ngạc nhiên, anh cười

  đáp:

  - Không.

  - Ồ… tôi nghĩ… thế anh làm nghề gì? – Lạy

  Chúa, khi ai hỏi cô như thế cô rất ghét, thế

  nhưng anh chàng khổng lồ này, không những

  không thèm quan tâm quay mặt nhìn cô mà lại

  còn trả lời một cách rất bình tĩnh.

  - Tôi làm thợ mộc.

  Khó tin quá.

  - Thợ mộc à?

  - Ờ ờ. – Anh trả lời, giọng rề rề, rồi nhìn vào

  mắt cô. Cô cảm thất mặt nóng bừng, thầm hy

  vọng mình không đỏ mặt. Anh ta có thái độ rất

  kỳ lạ.

  Carrie đã hành động đúng. Bà ta cần hẹn lần

  khác đến. Giờ hẹn thật lâu để xem anh chàng to

  lớn như thế này có tác động gì đến bà không.

  - Thợ mộc. -- Cô lặp lại. Rồi cô hỏi tiếp. – Thế

  anh có làm việc này cho dì tôi à?

  - Không. – Anh ta đáp, mắt lại nhìn người đi

  qua đi lại trong tiền sảnh. – Tôi cần nói chuyện

  với bà ấy. -- Anh ta nói, vẻ mặt kiên nhẫn. – Có

  việc rất quan trọng. Bà ta ở đâu rồi?

  - Tôi không biết. -- Cô đáp. – Nhưng tôi sẽ tìm

  ra. – Cô quay tìm đồ trong ba lô lại thì cô bỗng

  nảy ra ý nghĩ mới. Cô càu nhàu thật lớn.

  -- Có phải dì tôi muốn anh đến gặp tôi ở đây

  không?

  Avery nghĩ chắc Carrie lại chơi trò ma giáo cũ rồi

  đây, trò làm mai làm mối. Cô ngạc nhiên khi

  thấy dì cô lo lắng vấn đề này. Cô nhớ lần cuối

  cùng Carrie nói về chuyện mai mối với cô. Dì cô

  hứa – đúng ra là thế - không bao giờ nói chuyện

  này nữa.

  Khi Avery nói, giọng cô cộc lốc:

  - Hôm nay Carrie không có ở đây. Nếu anh ở

  trong khu vực này, ngày mai anh có thể trở lại.

  Anh ta không lưu tâm đến câu nói của cô, cứ

  đứng yên. Tảng lờ không để ý đến anh ta -

  không để ý đến thân hình hộ pháp của anh. –

  Cô tiếp tục tìm máy điện thoại. Cô tìm tận đáy

  ba lô mới có. Oliver lắc đầu. Cô hỏi:

  - Có chuyện gì rắc rối à?

  - Không có chuyện gì rắc rối ở Utopia hết, nhưng

  việc dùng điện thoại di động trong khu vực

  khách sạn là không được tán thành. – Nói xong,

  anh ta chỉ tay về phía tấm biển đen viết chữ

  vàng dựng trên quầy ở góc phòng.

  Cô mở máy điện thoại, bấm số máy của Carrie,

  vừa bấm vừa nói:

  - Vậy tôi nghĩ anh cứ mặc sức mà không tán

  thành.

  John Paul thích câu đáp trả của cô. Can đảm

  đấy, anh nghĩ. Ngạc nhiên quá. Cô gái thẩm mỹ

  ở California với cặp mắt xanh-ngắt-một-màu

  thật cứng cựa.

  Sau hồi chuông đầu tiên vang lên, máy nhận tin

  của Carrie trả lời, như thế tức là máy điện thoại

  đang được nạp điện lại, hay là máy ở ngoài tầm

  bắt được sóng. Tiếp theo cô gọi cho dượng Tony.

  Ông ta trả lời, ngay khi nghe giọng cô, ông ta

  liền trách cô sao không gọi cho dì cô trước khi

  bà đi suối nước khoáng.

  - Cháu có biết dì cháu rất lo khi không thấy cháu

  gọi điện về không?

  - Cháu xin lỗi. -- Cô đáp. – Dượng có nhận được

  tin dì cháu từ khi dì đi khỏi L.A. không? Dì cháu

  có gọi cho dượng không?

  - Không, nhưng dượng không mong gì nhận

  được điện thoại của dì cháu. Dì cháu và dượng

  chia tay ở L.A. Dì cháu không muốn dượng tiễn

  ra tận phi trường. -- Ông ta nói. – Và dượng đã

  hứa sẽ không quấy rầy dì cháu ở suối nước

  khoáng. Dì cháu đến đấy để thư giãn và để nghĩ

  đến… việc hưởng thụ thôi. Nhưng dượng tin

  chắc dì cháu muốn nói chuyện với cháu. Cháu

  hãy gọi cho dì đi và nhờ cháu nói dượng gởi lời

  hỏi thăm.

  Dượng cô không biết cô ở tại Utopia. Avery định

  báo cho ông ta biết, vào giờ phút chót cô mới

  định đến với dì cô, nhưng rồi cô đổi ý. Cô không

  muốn để cho Tony lo sợ về những chuyện bê

  bối ở đây.

  - Nếu dì cháu không trả lời được điện thoại,

  dượng đừng lo có lẽ dì ấy đang bận matxa hay

  làm gì đấy thôi.

  Tiền sảnh trở nên đông đúc. Một đám đông

  chừng 12 người ồn ào đi vào khách sạn. Avery

  phải đưa tay che bớt một bên tai để hỏi:

  - Tony, công việc có gặp gì trở ngại không? Văn

  phòng gọi dượng phải không?

  - Không, ông ta đáp. – Cháu sợ văn phòng gặp

  gì khó khăn à? Sáng nay dượng mới gọi đến cho

  Jeannie. Tất cả đều ổn hết. Công ty Star Catcher

  không suy sụp trong hai tuần được. Khi nào

  cháu nói chuyện với Carrie, cháu nói dì đừng lo.

  - Vâng, cháu sẽ nói. -- Cô đáp. -- Cháu sẽ gọi lại

  cho dượng. Chào dượng.

  Cô chấm dứt cuộc gọi và nhìn Oliver:

  - Tôi muốn nói chuyện với ông quản lý của anh.

  Oliver có vẻ bị xúc phạm khi nghe cô yêu cầu.

  Anh ta sững người, cất giọng gay gắt trả lời:

  - Tôi báo cho cô biết ông Cannon cũng sẽ nói với

  cô như tôi nói thôi. Chúng tôi có phòng cho

  khách đăng ký cho khách có hạn. Nói rằng chúng

  tôi lấy phòng lui là nghĩ lầm. Chúng tôi rất sung

  sướng được giúp cô tìm phòng khác thích hợp

  tại Aspen. Dĩ nhiên không ở đâu so sánh được

  với Utopia, nhưng cô có thể hưởng được các việc

  trị liệu ở suối nước khoáng hàng ngày của chúng

  tôi. Tôi tin chắc cô sẽ được vui thích với phương

  pháp matxa chống căng thẳng thần kinh của

  chúng tôi. Đây là phương cách tăng cường sinh

  lực.

  Giọng anh ta có vẻ rất chiếu cố. Cô đâu cần cái

  trò mát-xa mắc dịch của hắn. Cô chỉ muốn tìm

  dì cô thôi. Giữ cho cơn giận khỏi bùng ra thật là

  khó, nhưng cô cố gắng kềm chế cơn giận. Trước

  đây chưa bao giờ cô dùng nghề của mình để giải

  quyết những trở ngại trước mắt, nhưng hoàn

  cảnh hiện tại khiến cô gần như không chịu đựng

  nổi. Ôi, cô thích lấy tờ giấy chứng minh ra ném

  vào trước mặt Oliver biết bao. Chắc khi ấy anh

  ta hết gay gắt với cô. Thế nhưng cô không muốn

  làm thế, làm thế là thiếu thành thật, vì thật ra

  cô chỉ đánh máy thông tin suốt ngày dưới tầng

  hầm mà lại hành xử như người mật vụ già kinh

  nghiệm. Ngoài ra, cái thẻ chứng minh của cô

  không phải huy hiệu FBI thật sự, và bất kỳ ai

  chịu để ý một chút chắc sẽ nhận ra.

  Bỗng cô nhận ra cô đã để lộ ra ngoài sự tức giận

  của mình đối với người nhân viên vô tội. Oliver

  chỉ làm nhiệm vụ của mình. Có lẽ Carrie đã

  quên thời gian. Có thể bà đã gặp một tài tử

  màn bạc danh tiếng ở tại ngôi nhà riêng trong

  núi và không muốn rời khỏi ngôi nhà.

  Chắc là như thế rồi. Dì cô đang bận công việc

  nên quên gọi điện thoại cho cô. Thế nhưng, nỗi

  lo lắng không hết. Tại sao Carrie hủy chỗ giữ

  trước tại suối nước khoáng?

  - Tôi rất cần nói chuyện với ông quản lý của

  anh.

  Oliver không nhúc nhích.

  John Paul lặng lẽ nói:

  - Hãy làm theo lời yêu cầu của cô ấy.

  - Ông Cannon đã xuống phòng thư tín để xem

  thùng hàng vừa nhận.

  - Anh đi tìm ông ấy, nói rằng John Paul Renard

  đã quay lại, muốn nói chuyện với ông ta. Chúng

  tôi ngồi đợi trong phòng làm việc của ông ấy.

  Không phải nội dung John Paul nói mà chính

  thái độ anh ta nói đã khiến cho Oliver dời bước.

  Anh ta rời khỏi chiếc máy vi tính, ra khỏi quầy,

  đi dọc theo hành lang.

  John Paul không để Avery có thì giờ để hỏi han

  tranh cãi. Anh ta tộng đồ đạc của cô vào lại ba

  lô rồi nắm tay cô kéo đi.

  - Ta đi. Tôi biết đường.

  - Tôi có thể giải quyết được việc này, ông

  Renard, ông khỏi cần…

  - Gọi tôi là John Paul. – Anh dẫn cô đi khỏi quầy,

  theo một hành lang dài trải thảm đỏ.

  Cô vùng ra khỏi anh ta, theo anh đến cửa phòng

  ông quản lý rồi bướng bỉnh hỏi anh:

  - Tôi muốn hỏi anh câu này. Tại sao anh biết dì

  tôi?

  Anh hỏi lại cô:

  - Tại sao cô không nói cho dượng cô biết dì cô

  đã mất tích?

  - Tôi không muốn ông ta lo lắng. Tôi không biết

  chắc dì tôi có mất tích hay không?

  - Vậy thì bà ấy ở đâu?

  Câu hỏi hay. Có lẽ Carrie đang say sưa hưởng

  hoa trinh nữ trên đỉnh núi. Quên chuyện Avery

  lo cuống lên vì bà. Không, Carrie không vô tâm

  như thế đâu. Chắc có chuyện gì không ổn rồi.

  - Tôi không biết dì ấy ở đâu, nhưng tôi sẽ gọi và

  tìm ra.

  - Tại sao bà ấy hủy chỗ giữ trước? Người thư ký

  nói có một phụ nữ gọi…

  - Chắc khách sạn làm ăn tắc trách về các chỗ

  giữ trước của chúng tôi. Ông khỏi cần ở đây làm

  gì. Nếu ông muốn để số điện thoại của ông ở lại

  đây, tôi tin chắc Carrie sẽ gọi cho ông. Chỉ lát

  nữa thôi có lẽ dì ấy đi vào tiền sảnh với cớ viện

  ra rất quái đản.

  Cô không tin một chút gì về chuyện cô vừa nói,

  nhưng cô hy vọng anh ta nghe theo và bỏ đi.

  - Vậy tôi sẽ đợi với cô cho đến khi bà ấy đến

  đây.

  Cô chịu thua. Anh ta kiên trì hơn cô nữa. Cô

  muốn biết sau khi đã biết dì cô ở đâu, chương

  trình của anh ta sẽ như thế nào.

  Mười phút sau, cô ngồi sau chiếc ghế bàn trang

  hoàng mỹ thuật của ông Cannon trong văn

  phòng thoáng đãng nhìn ra hồ nước mát mẻ.

  Chiếc quạt trần chạy chầm chậm, phát ra tiếng

  cách cách mỗi khi quay đổi hướng. Tiếng kêu

  làm cô nhớ đến bà Spiegel. Bà già dịu dàng ấy

  cũng phát ra tiếng kêu như thế mỗi khi bà nói vì

  hàm răng giả không khít.

  Cannon còn thêm chiếc quạt khác nữa để trên

  nóc tủ hồ sơ sơn mài, nhưng chiếc quạt chạy

  nhanh. Giấy tờ trên bàn đều có những quả cầu

  màu vàng đè lên trên cho khỏi bay.

  - Cannon làm gì lâu quá. -- John Paul nói. –

  Trong khi cô gọi điện thoại, tôi sẽ đi tìm ông ta.

  Cô cứ ngồi ở đây.

  Avery đợi cho ông ta đi ra, đóng cửa lại mới

  bấm số gọi về máy nhắn tin ở nhà. Cô hy vọng

  Carrie nhắn về báo cho cô biết việc bà ấy vắng

  bóng ở đây, nhưng máy không nhận tin nhắn

  nào hết. Rồi Avery gọi về máy nhắn tin ở văn

  phòng làm việc của cô, ở đấy cũng không có tin

  nào của dì cô.

  Bây giờ làm sao nhỉ. Cô đánh liều gọi về cơ

  quan. Có thế, có thế thôi. Carrie gọi đến nói

  chuyện với Margo hay Lou hay Mel.

  Margo trả lời trên đường dây.

  - Avery, mình rất mừng cậu gọi về.Có chuyện

  này chắc cậu không tin. Mình đã gọi cho bà

  quản gia của bà hàng xóm của cậu như mình đã

  nói với cậu mình sẽ…

  - Margo. -- Avery cắt ngang – Chuyện ấy sẽ nói

  sau. Hiện mình đang gặp chuyện rắc rối ở đây,

  mình muốn cậu giúp.

  - Cậu cần phải nghe chuyện mình phát hiện cái

  đã. -- Cô bạn cô nằng nặc yêu cầu cô nghe cho

  được. – Bà Speigel bị bể xương hông.

  Avery căng thẳng thần kinh tột đô, nhưng cô

  nghĩ phải đợi cho Margo nói xong cô mới lên

  tiếng được.

  - Mình rất buồn khi nghe tin này.

  - Bà ấy bể xương hông cách đây hai tuần rồi, rồi

  bà ta bị xưng phổi. Gần chết.-- Cô ta nói thêm.

  – Nhưng Marilyn, người chăm sóc bà ấy, cho

  biết thuốc kháng sinh đã có hiệu nghiệm, nên có

  lẽ bà ta sắp bình phục. Chuyện này thật đáng

  ngạc nhiên vì bà Speigel đã 90 tuổi rồi.

  - Tại sao cậu nói chuyện với mình? – Cô hỏi vừa

  đưa ngón tay chà xát lên lông mày.

  - Thế cậu không hiểu à? Bà Speigel không thể lái

  xe được. Bà đang nằm bệnh viện. Có kẻ đã ăn

  cắp xe bà, và kẻ ăn cắp đã quá vội vã chạy ra

  khỏi nhà xe đến nỗi suýt tông cậu chết. -- Không

  để cho Avery nói lời nào, Margo nói tiếp. – Chiếc

  xe bỏ lại trên phố M. Đấy là chỗ không được

  đậu xe, nên họ lôi đi. Marilyn nói rằng nếu gia

  đình bán chiếc xe, bà ta rất đau lòng. Mặc dù

  bà không lái xe, nhưng bà cảm thấy sung sướng

  khi biết có xe trong gara. Marilyn lái chiếc xe

  đưa bà đi mua sắm lặt vặt. Cậu không sung

  sướng khi biết bà Speigel không cố giết cậu sao?

  – Cô ta nói thêm rồi cười ha hả.

  - Margo, mình cần giúp đỡ. Dừng nói một phút

  mà nghe. Dì mình mất tích.

  Cô kể cho bạn nghe tình hình hiện tại rồi nói:

  - Có một người đàn ông đang đợi gặp Carrie –

  Anh ta không nói cho mình biết tại sao ảnh biết

  dì mình và ảnh muốn gì. Anh ta là loại khỏe

  mạnh, trầm tĩnh. Cậu tìm tên anh ta trên máy

  tính được không? Có chuyện gì đấy nơi anh ta.

  Tên ảnh là John Paul Renard.

  - Cậu nói sao "có chuyện gì đấy nơi anh ta"

  nghĩa là sao?

  - Ảnh nói ảnh làm thợ mộc, nhưng trông không

  có vẻ gì là thợ mộc hết.

  - Thợ mộc thì trông có vẻ như thế nào?

  - Thôi, Margo. Cậu xem thử trên máy vi tính có

  gì không?

  - Mình sẽ đánh tên ấy ngay bây giờ đây. Có phải

  cậu muốn tìm anh ta có bị phạt về tội đậu xe

  không đúng chỗ hay chuyện gì phải không?

  - Mình không biết mình đang tìm gì. -- Cô đáp.

  -- Ảnh có vẻ khác thường. Khi mới nhìn ảnh đi

  qua tiền sảnh, mình nghĩ chắc ảnh là diễn viên,

  nhưng sau đó, mình thấy ảnh chú ý nhìn người

  qua lại. Có thể ảnh là kẻ… nguy hiểm. mình

  nghĩ anh ta có thể như thế lắm chứ.- Cô thở dài

  với vẻ bán tín bán nghi. – Có lẽ mình quá hoài

  nghi vì mình lo cho Carrie. Dì ấy mất tích như

  thế này thì quả thật vô lý. Bây giờ nhin tên trên

  máy xem sao, có chưa?

  - Trời, Avery, cậu nghĩ anh ta là tội phạm à?

  - Mình không biết.

  - Chà.

  - Sao? Cô tìm được gì chưa?

  - Ôi trời đât. John Paul của cậu không phải là

  phạm nhân.

  - Ảnh không phải là John Paul của mình.

  - Ảnh đã từng làm việc cho nhà nước. Khoan đã,

  mình đang tìm hồ sơ. Chà. Có rồi. Hồ sơ của

  ảnh được xếp loại tối mật.

  - Được xếp loại à? – Cô không ngờ nghe được tin

  này.

  - Mình đang tìm thông tin… a, đây rồi. Mình có

  thể mất việc vì việc này và cậu cũng thế.

  - Mình biết. Cho mình biết cậu thấy gì, được

  không?

  - Renard từng phục vụ trong thủy quân lục

  chiến. Được xuất ngũ với chiến công. -- Cô nói

  thêm. -- Theo hồ sơ thì trong khi còn phục vụ

  trong thủy quân lục chiến, ảnh đã được tuyển

  chọn.

  - Tuyển chọn để làm gì?

  - Mình không biết. Hồ sơ chỉ nói "ngành lực

  lượng đặc biệt". Có rất nhiều con số và chữ đầu

  viết tắt, nhưng mình không hiểu những chữ đầu

  ấy ứng với những chữ gì. – Cô ta vừa đọc cho

  Avery nghe thông tin vừa cho máy tính cuộn văn

  bản xuống. Bỗng cô dừng lại rồi nói. -- Anh ta

  có giấy phép vắng mặt – Rồi mấy giây sau, cô ta

  thở dài thật lớn trong điện thoại. Chắc máy

  không cho thêm thông tin gì nữa rồi. Mình chỉ

  biết có những chữ ấy vì mình không có phép để

  biết thông tin bí mật. Đợi chút nhé. Để mình cho

  hiện ra màn hình tờ chứng minh cũ có ảnh. A,

  đây rồi. -- Cô ta huýt sáo.

  - Sao?

  - Mình nghĩ mình đang yêu.

  - Nghiêm túc đi cậu. -- Avery nói. Cô miêu tả

  John Paul để cho bạn kiểm chứng.

  - Giống như cậu miêu tả ở Louisana. Gia đình

  anh ta ở đấy. Người em rể làm luật sư ở Bộ Tư

  Pháp. – Cô đọc thêm vài thông tin về cá nhân

  nữa rồi nói. -- Khi anh ta còn ở trong Thủy Quân

  Lục Chiến, hình như ảnh đã thực hiện một vài

  sứ mệnh quan trọng. Đợi một chút, có tin này

  hấp dẫn. Tin cho biết một trong những sứ mệnh

  quan trọng này là tham gia giải cứu con tin ở

  Trung Đông, nhưng nhớ cái này nè, Renard thực

  hiện nhiệm vụ hoàn tất mặc dù đã bị gãy cánh

  tay trái. – Margo im lặng cuộn hết phần hồ sơ

  còn lại rồi cô ta nói. -- Ngoài nhiệm vụ của một

  thủy quân lục chiến, hồ sơ không nói gì thêm

  nữa. Cậu có muốn mình đến gặp Carter không?

  Ông ta sẽ hăm he mình đấy, nhưng nếu cậu

  muốn mình sẽ đến. Mình tin ông ta có thể tìm

  ra hồ sơ mật của Renard.

  - Không, đừng yêu cầu ông ta. Ít ra cũng đừng

  cho đến khi mình nghĩ đến chuyện ấy.

  - Chuyện xảy ra như thế nào? – Margo hỏi. –

  Anh chàng Renard muốn gì nơi bà dì của cậu?

  - Mình không biết, Margo này, khi Carrie gọi

  mình ở phi trường Aspen, bà có nói người tài xế

  của suối nước khoáng đến chở bà với hai người

  đàn bà nữa đến ngôi nhà riêng trong núi để ngủ

  đêm. Carrie nói khách của suối nước khoáng có

  trở ngại về nước vì ống dẫn nước bị vỡ hay sao

  ấy. Tên của người tài xế là Monk Edwards… hay

  Edwards Monk. Mình không nhớ chắc tên nào.

  Mình nghĩ tên không nhiều, nhưng mình nhớ

  như thế đấy. Mình nhớ Carrie có nói người tài

  xế có giọng Anh. Tìm trên máy tính tên này xem

  sao, và nếu cậu tìm ra đươc cái gì, gọi vào điện

  thoại di động của mình báo cho mình biết.

  - Cậu có biết có bao nhiêu họ Edwards ở Hoa Kỳ

  không?

  - Monk không phải tên thông thường, nhưng…

  trừ phi đây là bí danh.

  - Được rồi. -- Margo nói. – Cho mình số điện

  thoại ở phòng cậu ở để phòng trường hợp mình

  không gọi đến máy di động của cậu được.

  - Mình không ở tại Utopia vì chỗ giữ trước của

  mình đã bị hủy. Nhưng dù sao mình cũng đi

  khỏi đây. Carrie nói bà ở trong một ngôi nhà

  thuộc quyền sở hữu của suối nước khoáng.

  Mình hy vọng bà còn ở đấy. Nếu bả không…

  - Đừng lo sợ gì hết. Dì cậu có lẽ đã may mắn

  đến nơi còn mát mẻ hơn suối nước khoáng. Bà

  ấy sẽ liên lạc được với cậu. Rồi cậu sẽ thấy.

  Mình sẽ tìm ngay anh chàng Edwards Monk hay

  Monk Edwards cho cậu.

  Margo vừa điện thọai xong, chuông lại reo lên.

  Điện thoại gọi từ trưởng phòng nhắc cô nhớ

  rằng cô vẫn chưa nộp đơn xin nghỉ hè của mình.

  Cô mất mười phút mới tìm ra các tờ đơn và điền

  vào đơn giữa những cuốc gọi liền phòng nói

  chuyện về công việc, rồi cô phải đích thân đem

  đơn đến nộp cho phòng nhân viên. Mãi cho đến

  giữa chiều cô mới có cơ hội mở máy tìm thông

  tin cho Avery.

  Sau khi đánh cái tên đầu mà Avery đã đưa cho

  cô và gõ vào khóa tìm, cô gọi Lou và Mel khi hai

  người đi ăn trưa, nói cho họ biết về chuyện của

  Carrie. Người nào cũng có giả thuyết về chuyện

  của Carrie. Lou nghĩ rằng bà ta là người tham

  công tiếc việc và bị ám ảnh nữa – nhưng Mel

  cho rằng bà ta bận ký hợp đồng ở Colorado, nên

  đã gọi khách sạn để báo cho họ biết và gởi tin

  nhắn cho Avery hay, nhưng suối nước khoáng

  đã cho tin vào máy sai hay đã xóa cuốc điện

  thoại ấy rồi.

  - Khi tôi ở tại các khách sạn lớn, không bao giờ

  tôi nhận được tin nhắn. -- Anh ta nói.

  - Cõ lẽ bà ta tìm thấy cái gì đó hay ho để làm

  hơn là ngồi trong bể tắm nước bùn cả ngày và

  quên phứt Avery. – Lou góp ý.

  - Carrie không vô tâm như thế đâu. -- Margo cãi

  lại. -- Bà ta và Avery rất thân nhau. – Cô quay

  lui nhìn vào màn hình máy tính, và nhận thấy

  dấu hiệu báo hiệu lóe sáng. -- Cái quái gì… -- Cô

  cuộn xuống, thấy mã ưu tiên hiện ra bằng chữ

  lớn, đậm nét. Cô hét lớn cho Mel và Lou nghe

  thông tin hiện ra trên máy.

  - Ôi, lạy Chúa.

  Margo vùng đứng lên, đâm đầu chạy đến văn

  phòng Carter.

Danh sách chương
Cài đặt
QR
Lưu tủ
Quay lại
Bình luận