Trang chủ Thể loại Trinh thám Kẻ Phá Đám

Chương 2

Kẻ Phá Đám Julie Garwood 37738 chữ 2024-09-02 19:16

  Hôn nhân không hợp cho những người khó tính.

  Cả chồng lẫn vợ, nếu muốn hôn nhân bền vững,

  đơm hoa kết trái, thì cả hai phải đồng lòng dẹp

  bỏ tự ái trong lòng. Họ phải để cho lòng tự ái

  chìm xuống đống bùn dơ bẩn. Dĩ nhiên không

  tránh khỏi sai lầm, nhưng với tình thương và

  lòng tha thứ như dòng nước tẩy sạch hết lỗi

  lầm, hàn gắn vết thương lòng giữa họ.

  Đồ hủ lậu, Carolyn Delaney Salvetti ngồi mở to

  mắt với vẻ kinh ngạc khi cô nghe người cố vấn

  hôn nhân lải nhải lên mặt dạy đời trích từ

  những câu trong cuốn cẩm nang tự biên tự soạn

  của y, cuốn sách có nhan đề rất kêu và lố lăng:

  Hãy dẹp bỏ tự ái của mình. Anh chàng ngu đần

  này đang nói đến hôn nhân hay chuyện dẹp bỏ

  tự ái nhỉ? Carrie không biết, và ngay khi ấy cô

  chẳng thèm quan tâm.

  Không muốn để lộ sự bất mãn ra mặt, cô kéo

  tay áo lụa lên khỏi cổ tay để nhìn chiếc đồng hồ

  của nhà hàng Carter. Đã 10 phút trôi qua. Lạy

  Chúa, cô có thể chịu đựng lâu đến thế sao?

  Cô hít vào một hơi thật sâu, thả tay áo xuống,

  dựa người ra lưng ghế bọc nệm êm ái, gật đầu

  ra vẻ tán thưởng để cho chồng và gã ngu đần

  tin rằng có cô chú ý nghe.

  Hôn nhân không thích hợp cho người khó tính,

  ông ta lặp lại bằng giọng mũi rề rề, thấp. Giọng

  ông ta khét lẹt khiến cho thần kinh của cô khó

  chịu.

  Người cố vấn là tay đại bịp huênh hoang, vênh

  váo, mập mạp, cứ nhất quyết đòi mọi người gọi

  mình là tiến sĩ Pierce, vì ông ta cảm thấy gọi ổng

  bằng cả họ và tên tiến sĩ Pierce Ebricht nghe

  quá khách sáo cho việc thảo luận thân mật như

  thế này. Nói tóm lại, ông ta được xem như là

  người giúp đỡ họ bộc bạch hết nỗi lòng. Sau lần

  giải độc đầu tiên, Carrie gọi ông ta là tiến sĩ ngu.

  Chồng cô, Tony, đã chọn ông ta làm cố vấn là vì

  ông ta "hợp" với thời trang. Người cố vấn, có

  bằng tiến sĩ hẳn hoi, là vị thầy tân tiến nhất cho

  những ai cần nhờ đến ông ta phục hồi hôn nhân

  cho bền vững. Tiến sĩ Pierce là tiến sĩ Phil đối với

  giới giàu có và có tiếng tăm, nhưng không giống

  tiến sĩ Phil, anh chàng ngu này hoàn toàn là một

  tên hề.

  Thế nhưng, Tony cũng là anh chàng hề. Anh ta

  ngồi bên cạnh Carrie, hai lòng bàn tay ướt mồ

  hôi chắp lại như đang cầu nguyện, vẻ mặt chăm

  chú, thành khẩn, như con rối bằng gỗ do người

  cố vấn tạo ra, mỗi khi tiến sĩ ngu dừng lại đọc

  cuốn Kinh Thánh của y để nhìn lên với thái độ

  trông chờ, thì anh ta gật đầu tán thưởng.

  Cắn môi là cách duy nhất để Carrie khỏi cười ...

  hay khỏi hét lên. Ôi cô muốn hét lên biết bao.

  Nhưng cô không dám. Cô đã mặc cả với ông

  chồng đê tiện, nếu cô không giả vờ làm ra mình

  đang muốn cứu vãn cuộc hôn nhân đang đứng

  trước viễn tượng tan vỡ, thì chắc cô phải trả trợ

  cấp suốt đời. Viễn tượng này làm cô lo sợ.

  Lợi thế không nghiêng về phía cô. Tony xuất

  thân trong dòng họ thọ đến trăm tuổi. Ông bác

  sĩ Enzo của anh ta đã già đến 86 tuổi và còn

  chạy máy ép nho nấu rượu vang tại mảnh đất tí

  tẹo trên phần đất phì nhiêu ở Napa, và stronginh

  như sức khỏe không sa sút tí nào. Ông ta chỉ

  bớt hút thuốc Camel không có đầu lọc để bảo

  tồn sức khỏe vào năm 85 tuổi -- Ông ta có thói

  quen hút một ngày ba gói -- và gia tăng ăn tỏi

  trong các bữa ăn, kể cả với bánh mì nướng

  bằng lúa mạch vào buổi sáng. Nếu Tony mà

  sống khỏe mạnh, cường tráng như Enzo, khi

  Carrie đã cằn rỗi, thì chắc cô sẽ bị vắt hết tài

  chính không còn để lại chút gì cho đứa cháu

  thân yêu, Avery. Trái lại, nếu cô thuận theo

  Tony đến dự 10 buổi nghe tiến sĩ ngu giảng giải,

  và cuộc hôn nhân vẫn kết thúc -- Theo cô thì sẽ

  thế -- thì, Tony đã hứa, gã sẽ không quan tâm

  đến công việc kinh doanh và không đòi một xu

  trợ cấp nào.

  Carrie không phải điên. Vốn đa nghi, cô không

  dễ gì tin lời của người mà cô xem có thói quen

  nói láo và có máu trộm cướp. Đã có một trăm

  hai mươi ba ngàn đô la bị mất khỏi một trong

  những tài khoảng kinh doanh của cô. Cô không

  chứng minh được Tony đã lấy khoản tiền ấy,

  nhưng cô tin anh đã lấy, có thể để mua quà

  tặng đắt tiền cho tình nhân. Đồ khốn nạn. Thế

  cho nên, để đảm bảo anh ta không đổi ý và

  chạy theo cô đòi tiền trợ cấp, cô đã buộc anh ta

  hứa bằng cách viết lên giấy, rồi mọi người phụ

  tá của cô làm chứng việc chồng cô ký vào giấy

  tờ. Bây giờ tờ giấy đã được cất kỹ trong hộp cất

  đồ an toàn tại Ngân hàng Thương mại Thứ

  Nhất.

  Làm sao họ đến nông nỗi này nhỉ? Cô tự hỏi.

  Tony thường là người dễ thương và biết suy

  nghĩ.

  Carrie nhớ cái đêm cô thức dậy vì quá đau đớn.

  Cô biết mình đau vì ăn phải ngộ độc thức ăn --

  họ đã đi ăn tại nhà hàng Thái mới mở, nơi bạn

  bè của cô rất thích đến ăn. Cô không chịu đi

  nhà thương, và Tony đã ngồi bên cô, lo lắng.

  Cuối cùng anh ta bế cô ra xe, chở đến bệnh

  viện. Đêm đó anh đã cứu sống cô. Sau khi đã

  điều trị ở phòng cấp cứu, cô xác nhận điều đó,

  và Tony ngồi ở ghế canh chừng cô suốt cả đêm.

  Anh làm cho nhân viên bệnh viện phải khâm

  phục vì chịu đựng những lời phàn nàn và yêu

  cầu đủ thứ của cô, rồi còn chất đầy phòng đủ

  thứ hoa cúc, loại hoa cô thích nhất.

  Tony rất có sức thu hút quần chúng. Mẹ kiếp,

  bây giờ ông ta vẫn còn, có lẽ vì thế mà tất cả

  bọn trẻ muốn làm minh tinh cứ bao quanh lấy

  anh ta. Phải chăng sự cám dỗ quá lớn không thể

  cưỡng lại được. Nói tóm lại, cô đang trở nên già,

  năm tháng chồng chất lên đầu cô thấy rõ. Có

  phải đây là lý do khiến cho anh ta không trung

  thành?

  Cô lại lén xem đồng hồ, cố nén tiếng thở dài.

  Trong năm phút nữa thôi là buổi giảng hòa cuối

  cùng sẽ chấm dứt và cô sẽ khỏi cần giả vờ tử tế

  với tiến sĩ ngu nữa. Rồi, ông ta có thích hay

  không, cô cũng sẽ đi bồi bổ lại sức khỏe của

  mình. Áo quần Prada dùng tập thể dục ngoài

  trời đã tộng hết vào xách Gucci rồi, cùng với máy

  tính xách tay hiện đại nhất, ba hộp pin, và hai

  máy điện thoại di động ... Hành lý đã chất vào

  thùng chiếc xe lớn đợi đưa cô từ văn phòng tiến

  sĩ ngu ra phi trường.

  Chuyến đi nghỉ hè bắt buộc này là lần đầu tiên

  cô đi khỏi công ty của mình, công ty Star Catcher

  (Quảng cáo minh tinh) trong thời gian hơn tám

  năm, và cô hết sức lo lắng. Cô có số nhân viên

  giải quyết bất cứ vấn đề khó khăn gì, nhưng cô

  là người rất muốn kiểm soát các hoạt động

  trong công ty, nên cô không muốn để cho người

  khác quyết định công việc của mình với thời gian

  14 ngày. Theo Avery, Carrie thuộc nhóm có cá

  tính loại A. Cô không thể chịu đựng được cảnh

  sống lười biếng và buồn bã. Thậm chí khi cô

  cưới Tony, cô cũng kh6ong đi hưởng tuần trăng

  mật. Đợt nghỉ cuối tuần ngắn ngủi ở Baja cô

  xem như đã đi xa khỏi công ty còn non yếu của

  mình mất một năm trời, và đây là điều thật mỉa

  mai, vì trong thời gian này cô được xem như

  đang thời yêu đương.

  Khu nghỉ mát Utopia Spa đã gởi giấy báo để

  dành phòng của Carrie cách đây ba tuần rồi,

  giấy báo in chữ nổi màu vàng rất sang trọng,

  giấy đến ngay sau lần giảng hòa thứ ba với tiến

  sĩ ngu. Sau khi nhìn vào tờ giấy mời, Carrie tin

  chắc có Tony đứng đàng sau vụ này, vì anh ta

  rất muốn cô đi khỏi LA. Chồng cô giả vờ ngạc

  nhiên, nhưng cô không phải là ngu. Anh ta giục

  cô tranh thủ thời gian đi xa nghỉ lâu hàng tháng

  và dùng thời gian xa cách này để hàn gắn cuộc

  hôn nhân đang gặp cơn sóng gió.

  Dù cô vặn hỏi bao nhiêu, anh cũng không nhận

  rằng anh cố tìm cách để cô đi xa. Anh khăng

  khăng nói rằng anh không lấy chỗ cho cô hay trả

  phí tổn quá đắt, và vì anh còn quá cứng đầu

  hơn cô nhiều, nên cuối cùng cô bỏ ý định tìm

  cho ra sự thật trong vụ này.

  Giấy báo để dành chỗ có kèm theo tập sách

  mỏng miêu tả tỉ mỉ cơ sở vật chất sang trọng và

  giới thiệu cách cư sử lịch sự của nhân viên ở

  Utopia. Lại còn có kèm thêm bức thư với danh

  sách các danh nhân thường đến nghỉ ở đây xác

  nhận các điều miêu tả là đúng.

  Cô đã nghe tiếng suối nước khoáng -- mọi người

  ở Hollywood đều biết suối này -- nhưng cô

  không rõ con suối nổi tiếng như thế nào với giới

  giàu sang danh vọng. Vì giá đắt kinh khủng, cô

  không hề nghĩ đến chuyện đến đây.

  Carrie rất lo lắng. Việc đi nghỉ này có quan trọng

  gì cho cô không? Ngồi ăn uống trong những nhà

  hàng "thời thượng" ở LA mới là điều tối quan

  trọng vì mọi người sẽ thấy mình, sẽ chú ý đến

  mình, còn đến suối nước khoáng thì có ai thấy

  đâu? Ở đấy quá yên tĩnh, quá đẹp đẽ, ngoài

  một số khách đến đấy, thử hỏi có ai biết cô có

  đến đó? Liệu chủ nhân ở đấy có yêu cầu cô cho

  lời xác nhận không? Lạy Chúa, làm thế không

  tuyệt vời hay sao? Nếu tên cô được nằm trên

  danh sách những người giàu sang danh vọng,

  chắc công ty của cô sẽ phát triển mạnh lên đáng

  kể lắm chứ. Trong nghề của cô ở thời đại bây

  giờ, điều duy nhất đáng làm là gây ấn tượng

  mạnh cho mọi người và làm cho họ lác mắt,

  thèm thuồng. Chỉ có những người thượng lưu

  mới không cần làm gì hết mà cũng có công việc

  ở Hollywood.

  Nhưng có cái gì bảo đảm là cô sẽ có tên trên

  danh sách đám người giàu sang danh vọng đó?

  Carrie làm bài tính, hình dung ra cảnh hàng

  ngày cô phải tiêu xài bao nhiêu tiền, cô bèn

  quyết định ở nhà. Cô không để cho Tony xài phí

  tiền bạc của cô nữa. Sáng mai cô sẽ gọi đến suối

  nước khoáng để yêu cầu họ hoàn lại tiền thuê

  phòng. Không tội gì cô phải xài tiền quá nhiều

  như thế. Chắc cô đã hét lớn những lời này với

  Tony ít ra là năm lần trước khi anh ta đọc lớn

  tên của những người thường đến suối nước

  khoáng để phục hồi sức khỏe và hết lời tán

  dương suối nước khoáng Utopia.

  Khi cô nghe đến tên của Barbara Rolands, cô liền thôi la hét.Mọi người đều biết cô đào lớn tuổi đã có ba giải Oscar này cũng như biết cô ta đã căng da mặt rất đẹp ở bờ biển. Hồi năm ngoái, Barbara đã biến mất ba tuần, rồi khi cô xuất hiện lại trước công chúng tại một buổi quyên góp gây quỹ cho phong trào thời trang, cô ta trông trẻ đẹp kinh khủng. Có phải cô ta nhờ suối nước khoáng mà được thế không?

  Carrie giật xấp giấy trên tay Tony. Cô đọc tên

  những nhân vật được mời đến phục vụ các nhu

  cầu của khách hàng. Đầu danh sách là hai nhà

  phẫu thuật thẩm mỹ lừng danh.

  Liệu cô có cần những ông bác sĩ đã cải thiện sắc

  đẹp cho rất nhiều nhân vật quan trọng của thế

  kỷ này làm tăng thêm nhan sắc cho mình

  không? Chỉ có Chúa mới biết cô có thể làm điều

  này hay không. Không căng da mặt -- Cô chưa

  đến 45 -- nhưng dưới hai mắt cô bị phồng ra

  nhiều, chắc cô cần phải làm cho chúng xẹp

  xuống. Thiếu ngủ, làm việc quá nhiều giờ, uống

  20 tách cà phê mỗi ngày mà không hề vận động

  cơ thể, những chuyện này đã làm hại sức khỏe

  của cô rất nhiều.

  Theo bức thư, cô sẽ bay từ L.A. đến Denver, rồi

  đáp máy bay nhỏ đi Andrewspen. Utopia nằm

  sâu trong núi, cách nơi nghỉ mát trượt bằng gần

  nhất là 15 phút đường đi. Cô sẽ đến vào lúc trời

  bắt đầu tối, và sáng hôm sau cô sẽ được bác sĩ

  ở đây chăm sóc sắc đẹp. Cô nhận thấy một

  trong những lời đề nghị của họ đáng được chấp

  nhận, nhất là hút bớt mỡ. Tiến trình theo sau là

  xoa bóp toàn thân.

  Làm sao cô từ chối được? Thật vậy, làm sao cô

  từ chối được nhất là sau khi Tony nói cho cô biết

  rằng món quà biếu nặc danh này khỏi phải trả

  tiền. Cô biết anh ta đã dùng tiền của công ty để

  trả cho chuyến đi này. Anh ta không tiết kiệm

  được một đồng. Từ ngày họ hợp nhất hai công

  ty, cô đã đem vào cho công ty tài khoản nhiều

  triệu đô la đầu tiên, thì anh ta sống rất đế

  vương. Anh ta không hề lo làm ăn.

  Tony nói rằng tiền để cho cô đi chơi xuất phát từ

  đâu chẳng thành vấn đề, anh cho biết việc cô đi

  nghỉ hè xem như món quà sinh nhật sớm của

  cô. Anh ta tin rằng không ai từ chối món quà

  tặng chân thành như thế. Anh nói với cô rằng

  anh hy vọng cô sẽ dùng thời gian nghỉ ngơi này

  để suy gẫm về những lời khôn ngoan của tiến sĩ

  ngu nói về sự cao cả trong hôn nhân. Cô nghĩ,

  Tony hy vọng rằng, khi cô đã bình tĩnh trở lại,

  như hành động thường thấy khi người ra đi nghỉ

  hè, thế nào cô cũng nhận ra cô đã sai lầm khi

  đổ lỗi lên đầu anh ta, và thế nào cô cũng cảm

  thấy cô còn yêu anh.

  Carrie đã có chương trình hoạt động riêng mình.

  Trong khi cô phải được "tu sửa" lại, thì cô muốn

  tiếp tục nghĩ ra cách quảng cáo ác liệt để làm

  cho công ty cô có tiếng vang khác. Từ ngày cô

  nhận được phần thưởng sau cùng đến nay đã

  lâu rồi, đã bốn năm rồi, cho nên cô càng lo.

  Nghề quảng cáo là nghề kinh doanh rất khốc

  liệt, các công ty cạnh tranh với cô, hầu hết có cơ

  sở ở Manhattan đều rất ác liệt. Nhóm người tuổi

  đôi mươi đều chiếm lĩnh thị trường. Các ủy viên

  quản trị các công ty không muốn nói chuyện với

  các ông bà đã trên 30, vì thế mà Carrie đã thu

  nhận thêm ba nhân viên còn trẻ để thủ vai

  chính. Cô đã gọi nhóm chuồng nhiệt mười chín

  đôi mươi này là em bé của cô.

  Việc Carrie phải chạy theo thời trang là điều cấp

  bách. Trong nghề cô, thành quả trong quá khứ

  không thành vấn đề. Với cái đà cạnh tranh nhau

  để giành ảnh hưởng trên thương trường, công ty

  Star Catcher không thể ngồi yên tại chỗ.

  Hollywood là thành phố hay thay đổi. Người làm

  nghề kinh doanh quảng cáo phải quan tâm đến

  các biến động xảy ra hàng ngày. Nếu Carrie

  không thúc đẩy nhân viên kiếm ra tiền nhiều

  cho công ty, tức là cô đã thuộc vào loại lạc hậu

  rồi.

  Cô nợ cháu gái lần cô ấy tạo được tiếng vang

  đầu tiên. Khi cô đào vị thành niên cô đã thuê

  bỗng nổi chướng, làm eo, đòi cô phải tăng gấp

  đôi lương vào giờ phút chót, cô bèn xin Avery

  nhảy vào thay chân cô bé. Cô gái ngu ngốc nghĩ

  rằng cô ta đã bắt bí được công ty Star Catcher vì

  thời giờ đã eo hẹp, và nếu Avery không đến

  phim trường với Carrie hôm đó, thì chắc cô đã

  phải trả cho con đĩ bé con số tiền gấp đôi rồi.

  Avery đã cảm thấy hết sức xấu hổ khi phải làm

  theo những điều Carrie yêu cầu, nhưng nhờ có

  giọng tốt và có thân hình tuyệt vời, nên cô đã

  đạt được yêu cầu. Chương trình quảng cáo

  nhiều kỳ trên ti vi của cô đã thành công rực rỡ,

  và Carrie, xem như người đại diện cho Avery, có

  thể dùng cô làm việc ít ra là một năm. Nhưng

  Avery không quan tâm đến việc này. Khi đợt

  nghỉ mùa xuân chấm dứt, cô về đi học tiếp cho

  hết bậc trung học rồi vào đại học.

  Cô cháu gái tiếp tục làm việc với Carrie vào mỗi

  mùa hè, nhưng cô ghét việc rời khỏi văn phòng

  để đi gặp các ủy viên điều hành của các công ty.

  Carrie không thể nào hiểu nổi sự dè dặt của cô.

  Hình như Avery không biết rằng, như Tony

  thường nhận xét, cô đã bị loại -- hay là cô biết

  mà cô chẳng cần phải lưu tâm.

  Vấn đề khó khăn với cô cháu là Avery không

  sống ngoài mặt chút nào hết. Cô dịu dàng, khỏe

  mạnh và phân biệt rạch ròi cái gì là quan trọng

  trong đời sống và cái gì là không. Nhưng Carrie

  đòi hỏi cái gì nữa? Nói tóm lại, cô đã dạy cháu

  mình biết phân biệt các thứ như thế. Mỉa mai

  thay, Carrie nghĩ, chính cô cuối cùng đã làm việc

  trong môi trường đòi hỏi phải sống ngoài mặt.

  Cô đã hóa ra người đạo đức giả. Liệu khi nào cô

  mới sống thật với những điều cô đã giảng dạy

  cho Avery? Có lẽ phải đợi khi nào cô làm ra

  được hai triệu đô la nữa ư?

  Cuối cùng Carrie cảm thấy bị kích thích về việc

  đi nghỉ ở suối nước khoáng. Khi cô đã quyết

  định đi, cô gọi Avery, xin cô đến với mình ở

  Utopia một tuần. Cô biết Avery đã dùng một

  phần thời gian nghỉ hè để kèm các cô cậu vị

  thành niên ở D.C., và Carrie cố lôi cô về với gia

  đình một thời gian bằng thế. Carrie cảm thấy tin

  rằng thế nào Avery cũng đến ít ra là vài ngày,

  nhưng cô sợ nếu Avery biết số tiền dì Carrie

  phải trả ở đấy quá lớn, có thể cô gái e ngại mà

  không đến. Carrie không hề lo ngại gì về việc trả

  phí tổn cho Avery. Carrie có thể làm bất cứ cái

  gì cho cháu, tất cả mọi thứ. Có lẽ vì Avery không

  bao giờ yêu cầu cô làm gì hết. Carrie không hiểu

  làm sao cô cháu gái có thể sống nổi với đồng

  lương ít ỏi mà cô gái đã làm ra, và mặc dù mỗi

  lần cô nói chuyện với cháu, cô đều đề nghị cho

  tiền, nhưng Avery luôn luôn từ chối. Avery làm

  việc có tiền rồi, hay cô ta đã nói như thế.

  Avery làm cho cô yên tâm, luôn luôn cô tin rằng

  cháu cô sẽ không để cho cô bị bơ vơ ở Utopia

  mà đi làm việc khác.

  Thế nào Avery cũng cười khi nghe chuyện Carrie

  định đăng ký hẹn giờ để hút mỡ. Cô cười khi

  nghĩ đến chuyện cháu cô thế nào cũng bàn bạc

  việc này. Avery cũng sẽ lắc đầu khi thấy số áo

  quần đi tập thể dục của cô. Tất cả áo quần đều

  giống nhau và có nhãn của nhà tạo mẫu. Ôi,

  phải, thế nào Avery cũng tròn xoe mắt, rồi

  thuyết giảng bài giảng cô ta thích nhất về sức

  khỏe và đời sống.

  Lạy Chúa, cô nhớ cô cháu quá trời.

  - Em cười cái gì đấy, cưng? -- Tony hỏi.

  Trở lại với thực tế trước mắt, cô nhận ra cả

  chồng lẫn vị cố vấn hôn nhân của họ đang nhìn

  cô. Cô nhún vai để che giấu sự bối rối.

  - Tôi đang nghĩ đến những chuyện tôi cần phải

  suy nghĩ. -- Trước hoàn cảnh bối rối hiện tại, cô

  chỉ đáp được một câu vô nghĩa như thế thôi.

  Tiến sĩ ngu hài lòng ra mặt, ông ta bèn dẹp

  chuyện tự ái sang một bên. Ông gật đầu đồng ý

  rồi đứng dậy, báo hiệu buổi giảng hòa thế là

  xong.

  Khi hai vợ chồng ra xe, Tony cúi người nói với

  cô:

  - Thật em không cần anh lái xe ra phi trường với

  em không?

  - Thật.

  - Em nhớ mang theo giấy giữ chỗ ở khách sạn

  chưa?

  - Rồi. -- Cô nhích ra khỏi chồng khi người tài xế

  mở cửa sau xe cho cô. -- Em vẫn chưa nhận

  được tin gì của Avery, em đã để lại cho nó ba

  tin nhắn. Em hy vọng nói chuyện với nó trước

  khi rời L.A.

  - Chắc em biết cô ấy rất bận việc. Có lẽ cô ta

  không có thì giờ để gọi em đâu.

  - Nhưng nếu trong lúc em đi rồi mà xảy ra

  chuyện gì khẩn cấp thì sao?

  - Thì chắc cô ấy sẽ gọi cho anh hay gọi đến điện

  thoại di động của em.

  - Em không muốn nó đi kèm con nít. Công việc

  này quá nặng nhọc cho nó. Nó ...

  - Nếu cô ấy không thích thì chắc cổ đã không

  làm, -- Anh ta nói. -- Em đừng lo lắng làm gì.

  Bây giờ Avery lớn rồi.

  - Khi về nhà nhớ kiểm tra thư điện tử cho em,

  -- Cô nói. -- Có lẽ nó đã nhắn tin cho em.

  - Ừ, anh sẽ kiểm tra và gọi báo cho em biết.

  - Phiên tòa sẽ mở vào ngày 16. Em không biết

  Avery đã nhận giấy báo chưa. Em đã có ...

  - Dĩ nhiên cô ấy biết rồi. Tại sao em lo chuyện

  đó như thế?

  - Em không thể vắng mặt vào buổi ấy. -- Cô đáp

  nhanh. -- Em luôn luôn đi với Avery. Cả hai

  chúng tôi sẽ nói trước khi chánh án quyết định.

  - Cưng ơi, em sẽ không vắng mặt trong phiên

  tòa ấy đâu, và Avery cũng không. Lạy Chúa, còn

  một tháng nữa mà. Phiên tòa trước đã có em

  thì phiên tòa này cũng sẽ có em. Bây giờ cố

  gắng thư giãn. Anh muốn em vui chơi thỏa

  thích.

  Cô gật đầu.

  - Vâng, được rồi.

  Giọng cô nghe không được thành thật. Anh ta

  cau mày, nói:

  - Em căng thẳng vì em chưa bao giờ đi chơi xa

  với thời gian lâu như thế này. Đây chỉ là sự bối

  rối trong giây phút chót.

  Carrie lại gật đầu, rồi cô bước vào xe, nhưng

  Tony nắm hai vai cô, hôn cô.

  - Anh yêu em. -- Anh ta thì thào nói. -- Anh

  luôn luôn yêu em. Ngay từ khi chúng ta mới gặp

  nhau. Anh muốn cuộc hôn nhân tốt đẹp trở lại.

  - Vâng, em biết. -- Cô đáp, giọng xua đuổi.

  Ngay khi xe vừa chạy, Carrie đã đưa tay lấy

  máy tính xách tay. Cô vừa bật máy thì điện

  thoại di động reo. Cứ nghĩ là Tony gọi để nhắc

  lại về chuyện hôn nhân, cô gắt gỏng trả lời.

  - Chuyện gì nữa đấy?

  - Đoán chuyện gì? -- Avery nói.

  - Chào cưng. Dì tưởng Tony gọi. Cháu nghỉ hè có

  vui không?

  - Chưa nghỉ. -- Cô trả lời. -- Cháu vừa làm xong

  công việc ở văn phòng. Cách đây hai hôm cháu

  đã họp với thủ trưởng mới một buổi họp rất

  quan trọng, và cháu rất mong muốn kể cho dì

  nghe việc cháu giúp họ giải quyết vụ này. Ta

  cùng ăn bữa tối hơi trễ tại Aspen chứ?

  Carrie thét lên:

  - Cháu đến với dì phải không? Có phải vì dì càu

  nhàu, dọa dẫm mà cháu đến không?

  - Nếu cháu nói phải, thì chắc dì quá bậy rồi. Lần

  này vì cháu thấy có lỗi, dì Carrie à, nhưng dì

  đừng nghĩ ...

  - Việc cháu định dẫn mấy đứa trẻ đi chơi ở

  Washington ra sao?

  - Phải hoãn lại thôi.

  - A. Vậy là dì thắng không có đối thủ.

  - Dì có muốn cháu đến hay không?

  - Dĩ nhiên dì muốn cháu đến. Dì sẽ gọi đến

  Utopia báo cho họ biết ngay bây giờ. Cháu đã có

  máy bay chưa?

  - Cháu đang nhìn vào màn hình máy tính đây.

  Cháu có thể có chuyến bay nối ở Denver, nhưng

  sẽ không có sớm được. -- Avery đáp.

  - Dì hồi hộp quá. Chúng ta sẽ cùng vui chơi với

  nhau. Báo ngay cho dì biết giờ đến của cháu.

  Khi nào đã mua được vé máy bay, hãy gọi lại

  cho dì. Hẹn sẽ gặp cháu, Avery. Thương cháu.

  Carrie cảm thấy lên tinh thần. Cô tắt máy; rồi

  gọi đến Utopia. Sau đó, cô làm việc. Cô ghi chép

  các công việc cho đến khi xe đậu lại tại phi

  trường. Công việc an ninh phi trường tiến hành

  chậm như rùa. Carrie chuyện quai cái xách từ

  vai này sang vai kia, lấy cái máy ghi âm nhỏ

  trong xách rồi đọc lời dặn dò công việc cho nhân

  viên trong văn phòng. Khi máy bay cất cánh, cô

  đã ngồi êm ái trong ghế hạng nhất với ly

  Chardonnay ướp lạnh, cô mở máy tính xách tay

  ra và làm việc lại.

  Tư tưởng cô lại quay về với Avery. Cô định gọi

  lại để hỏi chuyến bay của Avery sẽ bay lúc mấy

  giờ. Cô đưa tay lấy cái máy điện thoại móc ở nơi

  chỗ dựa tay của ghế ngồi, đoạn cô đổi ý. Tốt

  hơn là nên đợi. Nếu cô dùng điện thoại của máy

  bay, cô phải hét thật to mới nghe được, vì tiếng

  động cơ nổ ầm ầm và vì sóng bị nhiễu, rồi hành

  khách quanh cô sẽ nghe hết từng lời cô nói.

  Đến Aspen, vừa ra khỏi máy bay, cô liền đi ra

  khỏi dòng hành khách và ngồi xuống lục tìm

  máy điện thoại di động trong cái túi xách đeo

  vai. Cô lôi hết các thứ trong xách ra, khi ấy mới

  nhớ cô đã nhét máy điện thoại trong ví. Không

  có ai thiếu ngăn nắp như cô, cô nghĩ, vừa kéo

  dây kéo đóng túi xách lại. Bỗng cô ngước mắt

  nhìn lên, thấy một người đàn ông cầm cái biển

  có tên cô. Cô nghĩ: anh tài xế xe hơi. Anh ta

  mặc bộ côm lê màu xanh đậm. Trông anh ta rất

  lịch sự, đẹp trai, hình ảnh trẻ hơn của Sean

  Connery. Cô vội đứng dậy, vừa nhét máy điện

  thoại vào túi áo gió. Sửa lại cổ áo sơ mi cho

  ngay ngắn, cô nói lớn:

  - Tôi là Carolyn Salvetti.

  Anh ta cười rất có duyên. -- Chào bà Salvetti. --

  Anh ta nói giọng Anh rất ngọt, cái biển tên găm

  trên ve áo ghi: "Ông M. Edwards".

  - Anh làm ở Utopia à? ... Ở suối nước khoáng à?

  -- Cô hỏi.

  - Vâng, phải. -- Anh ta đáp. -- Bà có giấy giữ chỗ

  trước đấy chứ?

  Cô đưa tay lấy cái xách du lịch.

  - Có đây.

  - Ồ, tôi khỏi cần xem, bà Salvetti. Tôi chỉ muốn

  biết bà có đem theo giấy tờ không thôi. Chúng

  ta đi lấy hành lý của bà nhé?

  Carrie cảm thấy kỳ cục, chân mang giày cao gót

  có quai hậu hiệu Manolo Blahnik mà vừa đi vừa

  chạy cho kịp người đến đón chân dài. Một lần cô

  trược chân, nếu anh ta không nắm tay cô giữ

  lại, thì chắc cô đã té úp mặt xuống đất. Cô đã

  nghĩ đến chuyện thay giày trước khi lên máy

  bay, nhưng rồi vùi đầu vào công việc khiến cô

  quên mất.

  Họ đi qua một buồng điện thoại, nhắc đến cô

  nhớ việc cô vẫn chưa biết tuyến bay của Avery.

  Mẹ kiếp, cô đã dặn cô ta gọi báo cho cô biết

  ngay khi mua được vé. Carrie biết chuyện gì đã

  xảy ra. Avery rất bề bộn công việc, cô ta phải

  tranh thủ từng giây từng phút để làm cho xong.

  Có lẽ bây giờ quá trễ rồi, không thể gọi cô ta ở

  nơi làm việc hay ở nhà được. Có thể hiện cô ta

  đang ở tại phi trường hay có lẽ đang ở trên máy

  bay. Thế nhưng, Carrie vẫn muốn gọi thử. Có

  thể khi Avery đến Denver, cô ta sẽ kiểm tra các

  tin nhắn trên máy điện thoại. Phải, khi họ đến

  nơi lấy hành lý, Carrie sẽ gọi.

  - Có khách nào khác nữa sẽ cùng đi với chúng ta

  đến suối nước khoáng không? -- Cô hỏi.

  - Có. -- Anh ta đáp. -- Có hai khách nữa. Họ

  đang đợi ở trong phòng khách. Khi tôi lấy hành

  lý của bà xong, chúng ta sẽ đi.

  - Có phải anh được bố trí đón khách chiều nay

  và tối nay không?

  - Không, đây là chuyến cuối cùng của tôi. Tại sao

  bà hỏi thế?

  - Cháu gái tôi, Avery Delaney, sẽ đến với tôi tại

  suối nước khoáng.

  Câu nói của bà khiến cho gã quá ngạc nhiên đến

  nỗi gã dừng lại ở giữa hành lang.

  - Bà đợi cô Delaney đến với bà à?

  Tôi không vừa nói như thế sao? Cô đáp.

  - Phải, nhưng cô ấy đáp máy bay đi từ D.C. Nếu

  anh không được bố trí để đón nó, thì chắc ban

  điều hành nhà nghỉ ở suối nước khoáng cử

  người khác đến đón.

  Họ đi tiếp.

  - Phải, chắc thế. -- Gã nói, giọng thờ ơ, có vẻ

  như gã đang bận suy tính việc gì.

  - Tôi không có tin tức gì về chuyến bay của

  Avery, nhưng chắc cô ấy có gọi điện thoại đến

  nhà nghỉ, báo cho họ biết để họ cử người đến

  đón. Anh có thể gọi đến Utopia để hỏi cho biết,

  được không? Nếu chúng ta đợi được nó thì sẽ

  rất tốt. Tôi biết đích xác nó đi qua đường

  Denver.

  - Tôi rất sung sướng được gọi đến nhà nghỉ. --

  Anh ta nói. Gã đưa mắt nhìn quanh rồi gật đầu

  chỉ về phía hàng ghế ngồi còn trống ở trước

  cánh cổng vắng vẻ. -- Tại sao bà không đến đây

  ngồi nghỉ?

  Khi gã để các xách bên chân Carrie, cô liền hỏi:

  - Chữ "M" là tên gì thế?

  - Xin lỗi?

  - Tên của anh. Ô. M. Edwards. Chữ M là tên gì?

  Gã không có lý do để nói láo.

  - Monk. Chữ "M" là chữ đầu của tên Monk (thầy

  tu).

  - Tên khác người, thú vị quá nhỉ.

  - Tôi thích tất cả khách hàng đều gọi tôi là ông

  Edwards.

  Bướng bỉnh, kiêu ngạo, cô nghĩ.

  - Phải, dĩ nhiên.

  - Xin bà tha lỗi. -- Gã đi đến cửa sổ, lấy điện

  thoại di động ra. Carrie nắm cái xách, đi theo.

  Cô muốn nhờ gã hỏi xem ở văn phòng khu suối

  nước khoáng có tin nhắn nào đợi cô không.

  Khi cô đi đến, gã đứng quay lưng về phía cô. Cô

  vỗ tay lên vai gã:

  - Ông Edwards.

  Gã giật mình quay lui.

  - Đợi một lát. -- Gã nói vào máy điện thoại. Rồi

  hỏi cô. -- Bà cần gì?

  - Anh hỏi cô tiếp tân giúp tôi xem thử tôi có tin

  nhắn không, được không?

  Gã lặp lại câu hỏi, đợi một lát, rồi lắc đầu.

  Carrie cảm thấy khùng mới đứng đấy, nên cô đi

  lui, ngồi xuống ghế.

  Gã không nói điện thoại lâu, khi gã đến bên cô,

  gã lấy cái xách của cô lên, xin lỗi vì chậm trễ.

  - Có người khác được bố trí để đi đón cô

  Delaney.

  - Chúng ta không đợi được à?

  - Xin lỗi. Có phải bà nói gì đấy không? -- Gã hỏi.

  Thái độ lơ đãng của gã làm cô bực tức.

  - Tôi hỏi chúng ta đợi cháu gái tôi có được

  không?

  - Tôi nghĩ không được. -- Gã đáp. -- Hai người

  khách kia đang đợi bà. Tôi không nói cho họ biết

  phải đợi lâu. Tôi mong bà thông cảm.

  - Vâng, đương nhiên.

  - Cám ơn bà. Chắc chắn những người kia sẽ

  đánh giá cao sự hợp tác của bà.

  - Họ là ai thế? -- Cô hỏi một cách thẳng thừng.

  - Xin lỗi bà nói gì?

  - Thưa ông Edwards, tôi hỏi những người khác

  kia là ai?

  - Bà Trapp ở Cleveland, và bà thẩm phán Collins

  đi máy bay từ Miami đến.

  Carrie chưa nghe tên họ bao giờ, cô tự hỏi

  không biết họ có danh tiếng gì không. Cô hy

  vọng là những người có danh tiếng. Cô sẽ tranh

  thủ làm quen với họ thân mật chừng nào hay

  chừng ấy. Có lẽ bà thẩm phán là người nổi

  tiếng, thường lên tivi. Làm quen với bà ta không

  lợi hay sao?

  Cuối cùng họ đến khu vực nhận hành lý, nhập

  vào đám hành khách chen lấn nhau đến phía

  trước.

  - Xe chạy từ đấy đến khu suối nước khoáng mất

  bao lâu?

  - Không lâu đâu. -- Gã đáp. -- Thế nhưng tối nay

  quí vị không đi thẳng đến Utopia. -- Gã nói

  thêm. -- Vì có ống dẫn nước chính bị vỡ, nên

  người ta phải chữa lại đến nửa đêm mới xong.

  Cho nên quí vị đến ở tại khách sạn rất bất tiện,

  ông giám đốc đã thu xếp để bà, Bà Trapp và

  thẩm phán Collins đến nghỉ đêm tại một khu

  nhà riêng.

  Carrie định chống lại quyết định này, vì làm thế

  sẽ rất bất tiện. Cô phải soạn đồ ra rồi thu xếp

  đồ vào va li lại, nhưng bỗng Edwards nói bằng

  thái độ tự nhiên, thoải mái:

  - Tôi tin ông Cruise và một người bạn cùng đi với

  những người khách cuối cùng.

  Cô mở to mắt.

  - Tom Cruise phải không?

  - Phải. Rồi sáng mai, -- Gã nói tiếp một cách

  trơn tru. -- Bà sẽ được đưa đến khu suối nước

  khoáng.

  - Cháu tôi cũng sẽ đến ở tại nhà riêng à?

  - Tôi không biết chắc. Nếu ống nước sửa chữa

  xong khi máy bay của cô ấy đến, thì chắc cổ

  được đưa thẳng đến khu suối nước khoáng luôn.

  - Khu nhà riêng có gần Aspen không?

  - Nằm ngay phía ngoài, trên núi cao trong khu

  vực gọi là Đất Giữa Hồ. Ở đấy đẹp tuyệt. Mùa

  này ở đấy đêm thì lạnh còn ngày thì có nắng

  ấm. Thời tiết rất tuyệt để leo núi và cắm trại.

  - Tôi không phải loại người sống ngoài trời,

  nhưng trông anh có vẻ là loại người ấy. -- Cô

  nói, nhận thấy đôi vai của gã vạm vỡ, bắp thịt

  cuồn cuộn căng phồng dưới bộ áo quần mà

  nhìn vào là người ta biết do thợ đo cắt. Độ này

  người ta trả lương cho tài xế nhiều thế ư?

  Họ đứng bên nhau đến 10 phút mới thấy hành

  lý chạy đến trên băng tải.

  - Cái xách kia là của tôi. -- Cô nói, chỉ cái xách

  Gucci màu đen căng phồng đang chạy đến. --

  Cẩn thận. -- Cô dặn. -- Nặng đấy.

  - Chỉ có cái xách này thôi à?

  Chắc gã nói đùa.

  - Không, còn ba cái nữa.

  - Bà sẽ ở lại suối nước khoáng trong bao lâu? --

  Gã hỏi.

  - Hai tuần. Anh làm việc ở đây bao lâu rồi? -- Cô

  hỏi, cô muốn nói chuyện gẫu giết thì giờ trong

  lúc chờ đợi số hành lý còn lại. Nếu họ làm mất

  của cô một cái xách thôi, cô sẽ gặp khó khăn, vì

  số pin dùng cho máy tính và điện thoại di động

  kia đều tộng hết vào xách.

  - Một năm. -- Gã đáp.

  - Tuyệt nhỉ. -- Cô nói, không mấy quan tâm.

  Mấy va li kia mất tiêu đâu hết rồi nhỉ? Cô cảm

  thấy bồn chồn lo lắng, hít vào một hơi thật dài.

  Hãy thư giãn, -- cô tự hỏi, -- mình đi nghỉ hè kia

  mà.

  Cô nhìn quanh phòng lấy hành lý, thấy phòng

  vệ sinh nên nói:

  - Trước khi chúng ta đi, tôi muốn rửa mặt bằng

  nước lạnh cho tỉnh táo ...

  - Nếu bà đợi được cho đến khi chúng ta đến ...

  - Tôi không thể đợi được. -- Cô cắt ngang lời gã.

  Cô đưa cho gã cái xách đeo trên vai nhưng giữ

  cái ví. -- Đừng để mất cái xách ấy nhé. Trong

  xách có máy tính xách tay và điện thoại di động.

  Rồi cô đi nhanh vào phòng vệ sinh. Khi cô rửa

  tay, cô nhớ cô để điện thoại di động trong túi áo

  khoác, cô bèn quyết định gọi cho Avery ngay.

  Carrie đi đến buồng vệ sinh cuối cùng để không

  ai nghe cô gọi điện thoại, cô cầu sao sóng không

  bị cản trở. Cô bấm máy lia lịa. Cô gọi đến nhà ở

  của Avery trước hết, nghe máy nhắn tin trả lời,

  cô nói rằng ngay khi Avery nhận được tin nhắn

  này thì trả lời ngay cho cô biết. Rồi cô đoán lẽ

  Avery đã rời nhà để đến phi trường, Carrie lại

  bấm số. Số điện thoại gỏi thẳng đến bàn làm

  việc của Avery. Máy nhắn tin trả lời khi chuông

  reo hồi thứ hai.

  - Mẹ kiếp, Avery, đáng ra cháu phải điện thoại

  báo cho dì về chuyến vé máy bay của cháu chứ,

  nhưng cháu quên phải không? Dì hy vọng bây

  giờ cháu đang ngồi trên máy bay và sẽ kiểm tra

  các tin nhắn ở Denver. Dì cứ sợ cháu sẽ không

  đến với dì. Dì biết công việc của cháu đã níu

  chân cháu lại. Nếu dì phát hiện ra việc cháu lỡ

  máy bay vì bận tham dự các buổi họp quái đản

  ấy, dì sẽ cười cháu cả tháng đấy. Thật vậy Avery

  à, dì cười cháu khi dì nghĩ đến công việc cháu

  đang làm với đồng lương cháu kiếm ra, và cả

  ngày chúi đầu làm việc trong căn phòng không

  có cửa sổ để phân tích những cái mà chỉ trời

  mới biết. Thật là phí phạm tài năng của cháu.

  Chắc chắn cháu nhận thấy như thế. Dì ước chi

  cháu để cho dì giúp cháu đổi nghề.

  Carrie nhận ra điều đó cô nói thật buồn cười và

  cô cười.

  - Cháu hãy nghe dì nói tiếp đây. Cháu nghe hết

  những điều dì vừa nói rồi chứ? Nhưng việc dì gọi

  cho cháu là dì muốn báo cho cháu biết hiện dì

  đã đến Aspen rồi. Dì muốn đợi cháu để chúng

  ta cùng đến suối nước khoáng một thể, nhưng

  hiện có những người khách khác nữa ở đấy, và

  việc bắt họ ngồi đợi là điều rất bất tiện cho họ.

  Đêm nay dì không đến suối nước khoáng ngay,

  khách sạn bị hư hỏng ống dẫn nước, người đến

  đón dì cho biết, chắc khi cháu đến đường ống

  dẫn nước đã chữa xong rồi. Hiện dì đã cảm thấy

  buồn ngủ. Hai người đàn bà kia và dì đêm nay

  sẽ nghỉ đêm tại ngôi nhà riêng trong núi rất

  sang trọng. Dì đã quên tên hai người đàn bà

  cùng đi, nhưng có một bà là thẩm phán. Dì tin

  bà ta có tiếng tăm. Thôi hẹn mai gặp cháu. Dì

  sẽ kiểm tra tin tức ở Utopia để biết cháu đến

  chưa.

  Carrie cảm thấy lòng dâng lên đợt cảm kích

  khác.

  - Ngôi nhà riêng có tên là Đất Giữa Hồ. Sao có

  chuyện kỳ lạ như thế này nhỉ? Tom Cruise là

  người khách cuối cùng của họ, cho nên chắc

  cháu biết ở đấy hẳn quá đẹp như thế nào rồi.

  Nghĩa là ông ta đứng đầu danh sách loại A, và

  chắc chắn là họ không để cho ông ta ở một nơi

  tồi tàn. Dì phải cúp máy trước khi người đi đón

  vào phòng vệ sinh nữ để tìm dì. Dì rất nôn nóng

  muốn gặp cháu. Chúng ta sẽ cùng vui chơi thỏa

  thích. Úi dào, dì nghe người đón dì đang gọi tên

  dì. Suối nước khoáng phái đến một anh chàng to

  con để xách va li cho dì. Anh ta là loại ngạo

  mạn, khinh người, và nói giọng Anh ngọt xớt. À

  ôi, anh ta hấp dẫn lắm. Tên hắn là Monk

  Edwards, nhưng cháu biết không, hắn không có

  vẻ gì là thầy tu như dì thường thấy đâu. Có lẽ

  họ sẽ gọi một anh chàng to con khách để đón

  cháu. Chào cưng. Hẹn gặp lại.

Danh sách chương
Cài đặt
QR
Lưu tủ
Quay lại
Bình luận