Trang chủ Thể loại Trinh thám Thiên Thần Tan Vỡ

Chương 7

Thiên Thần Tan Vỡ Nora Roberts 37651 chữ 2024-09-02 00:23

  ‘Chào Brody, chào Reece.’ Rick bỏ mũ ra và

  bước vào. Anh liếc nhìn bàn ăn và nói tiếp. ‘Xin

  lỗi vì đã làm gián đoạn bữa tối của hai người.’

  ‘Chúng tôi ăn xong rồi, không sao cả.’ Mặc dù

  đầu gối cô run cầm cập nhưng Reece vẫn trượt

  xuống khỏi ghế. ‘ Anh có tìm thấy cô ấy không?’

  ‘Tôi ngồi được chứ?’

  Tại sao cô có thể quên được nghĩ lễ tối thiểu đó

  khi cảnh sát vào nhà? Cô phải mời họ vào nhà,

  mời ngồi và dùng cà phê chứ. Cô đã mua cà phê

  để đón tiếp bạn bè và cả cảnh sát rồi mà.

  ‘Ồ, tôi xin lỗi.’ Reece chỉ chiếc ghế sofa mời.

  ‘Anh ngồi đi. Anh dùng gì?’

  ‘Không cần đâu, cảm ơn cô.’ Rick ngồi xuống ghế

  đặt chiếc mũ lên lòng và chờ Reece. Cũng như

  khi ở căn hộ của mình, Brody ngồi im lặng dựa

  người vào kệ bếp.

  Nhìn nét mặt của anh ta cô biết câu trả lời sẽ

  như thế nào. Cô biết qua thái độ thản nhiên của

  viên cảnh sát này.

  ‘Không tìm thấy gì cả.’

  Cô lắc đầu. ‘Nhưng…’

  Rick ngắt lời cô ngay. ‘Từ từ nào. Tại sao cô

  không đến đó xem lại một lần xem thế nào?’

  ‘Ôi, lạy Chúa!’ Reece đưa tay lên ôm mặt, dụi

  mạnh vào mắt và lại đặt lên lòng. Tất nhiên, cô

  sẽ lại đến đó. ‘Được thôi.’

  Cô nhắc lại vụ việc, tất cả những gì mà cô có thể

  nhớ. ‘Chắc chắn hắn đã ném xác cô ấy xuống

  sông, hoặc chôn ở đâu đó rồi, hoặc…’

  ‘Chúng tôi sẽ xem xét khả năng đó. Cậu có nhớ

  chính xác vị trí đó không, Brody?’ Rick quay

  sang chỗ Brody hỏi.

  ‘Tôi đã chỉ cho anh chỗ trên bản đồ mà Reece

  nói cô ấy đã nhìn thấy vụ việc xảy ra. Điểm

  chấm nhỏ này đây.’

  ‘Mé bên kia con sông.’ Rick nói với Reece giọng

  thản nhiên như nét mặt anh ta. ‘Với khoảng

  cách xa như thế chắc cô ấy đã chỉ nhầm vị trí,

  nhầm khá xa là đằng khác đấy.’

  ‘Không thể như thế được. Còn có bụi cây, tảng

  đá và vũng nước cơ mà. Tôi không thể nhầm

  được.’

  ‘Không hề có dấu hiệu nào của sự vật lộn. Tôi

  không tìm thấy bất cứ dấu hiệu nào khi đến đó.’

  ‘Có thể hắn đã xóa đi.’

  ‘Có thể.’ Cô nhận thấy ngay sự nghi ngờ trong

  giọng nói của Rick. ‘Tôi sẽ quay lại đó sáng mai.

  Brody, cậu nên đi cùng tôi đến đó để chắc chắn

  chúng ta đến đúng chỗ. Tôi cũng sẽ gọi điện

  kiểm tra xem có khách du lịch nữ hay người dân

  địa phương nào mất tích không.’

  ‘Có cả vài ngôi nhà rải rác trong khu vực ấy.’

  Brody lên tiếng và cầm ly rượu của anh lên.

  ‘Tôi đã rẽ vào mấy nhà gần nhất. Ở đó có cả

  nhà của tôi, Joanie cũng có hai căn. Có cả những

  nhà cho thuê nhưng vào thời gian này chưa có

  nhiều người đến ở. Không thấy nhà nào có

  người cả cũng chẳng có dấu hiệu là đang có

  người sử dụng những căn nhà đó. Chúng tôi sẽ

  làm rõ mọi chuyện. Cô không nên lo lắng quá.

  Brody này, cậu có thẻ đi cùng tôi đến đó vào

  sáng mai không?’

  ‘Được, tôi sẽ đi.’

  Reece lên tiếng. ‘Tôi có thể xuống nhà ngay bây

  giờ xin phép Joanie nghỉ sáng mai và đi cùng các

  anh.’

  ‘Brody cũng ở đó. Tôi nghĩ chỉ cần một trong hai

  người là đủ. Cô cũng không nên nói vội chuyện

  này với ai. Ở thời điểm hiện tại thì chúng ta nên

  kiểm tra chắc chắn lại tất cả mọi chuyện trước

  khi để tin đồn lan ra.’ Rick đứng dậy và gật đầu

  với Brody. ‘Tôi sẽ đến đón cậu lúc bảy giờ ba

  mươi nhé.’

  ‘Vâng, tôi sẽ đợi anh.’

  ‘Chúc hai người có một buổi tối vui vẻ. Reece, cô

  không nên lo lắng quá. Cô cũng chỉ làm được

  dến như vậy thôi.’

  ‘Không, không, tôi không làm được gì cả.’ Reece

  vẫn ngồi im trong khi Rick đội mũ lên và đi ra

  cửa.

  ‘Anh ta không tin em.’

  ‘Anh không nghe thấy anh ấy nói điều đó.’

  ‘Có, có đấy.’ Cô giận dữ cãi lại. ‘Cả hai chúng ta

  đều nghe và hiểu như vậy.’

  Brody đặt ly rượu xuống và nhoài người sang

  phía cô. ‘Tại sao em lại cho rằng anh ấy không

  tin em?’

  ‘Bởi vì anh ấy không tìm thấy gì cả. Cũng không

  có ai khác nhìn thấy chuyện đó. Bởi vì em mới

  chỉ đến thị trấn này được vài tuần, bởi vì,…’

  ‘Anh cũng mới chỉ nghe có vậy nhưng anh vẫn

  tin em.’

  Ánh mắt cô hiện rõ vẻ đau đớn. Cô gục đầu vào

  ngực anh, nước mắt tuôn rơi, hai tay cô nắm

  chặt để trên lòng. ‘Cảm ơn anh.’

  ‘Bây giờ anh phải về nhà. Em hãy nghe theo lời

  khuyên của cảnh sát trưởng, tạm quên nó đi,

  uống thuốc và ngủ một lát.’

  ‘Làm sao anh biết là em có thuốc ngủ để uống?’

  Brody cười nhẹ. ‘Uống Ambien và ngủ đi. Ngày

  mai anh sẽ nói cho em biết.’

  ‘Vâng, cảm ơn anh.’ Cô đứng dậy đi ra mở cửa.

  ‘Chúc ngủ ngon.’

  Cảm thấy hài lòng vì cô đã giận dữ thay vì thất

  vọng, anh bước ra ngoài mà không nói gì thêm.

  Cô khóa cửa, kiểm tra lại tất cả các cửa sổ. Vẫn

  như mọi khi cô đi vào bếp rửa chén bát và thay

  vì đi ngủ, cô mở máy tính.

  Cô sẽ viết, viết tất cả mọi thứ vào nhật ký của

  mình.

  Trong khi Reece ngồi viết nhật ký Rick rẽ qua

  văn phòng cảnh sát trưởng. Anh treo mũ, áo và

  đi vào gian phòng phía sau đun nước pha cà

  phê.

  Trong khi chờ nước sôi, Rick gọi điện về nhà.

  Đúng như anh nghĩ, cô con gái lớn của anh trả

  lời khi mới hết hồi chuông đầu tiên. ‘Chào ba.

  Con có thể trang điểm mi để đi dự hội xuân ở

  trường không? Chỉ một chút thôi mà, bạn con

  đứa nào cũng trang điểm. Ba đồng ý nhé?’

  Anh đưa tay dụi mắt. Con bé chưa đầy mười ba

  tuổi mà đã đòi trang điểm mi, rồi cả đi dự hội

  trường nữa. ‘Ý kiến của mẹ con thế nào?’

  ‘Mẹ bảo sẽ suy nghĩ về chuyện đó. Ba, ba đồng

  ý nhé.’ Cô bé nài nỉ.

  ‘Vậy thì ba cũng sẽ suy nghĩ. Đưa máy cho mẹ

  con đi.’

  ‘Ba không về nhà được à? Chúng ta sẽ bàn

  tiếp?’

  Ơn Chúa. ‘Hôm nay ba phải làm việc muộn.

  Nhưng ngày mai chúng ta sẽ nói chuyện đó. Mẹ

  con đâu.’

  ‘Mẹ…! Ba gọi điện về. Ba nói phải làm việc và

  ngày mai chúng ta sẽ nói chuyện con trang điểm

  mi như một cô gái bình thường.’

  Giọng cô bé có vẻ rất phấn kích chứ không hề

  bối rối. Tại sao chúng nó có thể nghĩ đến những

  chuyện đó sớm như vậy nhỉ? Rick đang phân

  vân thì Debbie Mardson, vợ anh cầm máy. ‘Em

  tưởng anh đang trên đường về.’

  ‘Anh phải rẽ vào văn phòng một lát. Cũng chưa

  biết sẽ mất bao lâu? Tại sao con bé lại đòi trang

  điểm mi? Mắt nó giống mắt em với bộ lông mi

  dài nhất bang Wyoming này mà.’ Anh rất yêu

  cặp lông mi dài và đôi mắt xanh của cô.

  ‘Cũng như em thôi – lông mi thưa. Chỉ là kiểu

  trang điểm đơn giản của phụ nữ thôi mà.’

  ‘Có nghĩa là em sẽ cho phép nó?’

  ‘Em đang phân vân.’

  Anh đưa tay xoa cổ có vẻ bối rối. Anh là người

  luôn bị phụ nữ lấn át. ‘Đầu tiên thì là son môi.’

  ‘Bóng môi.’ Debbie đính chính lại. ‘Nước làm

  bóng môi.’

  ‘Cái gì cũng vậy thôi. Bây giờ thì là trang điểm

  mi. Chắc tiếp theo nó sẽ đòi xăm mình. Và như

  vậy là kết thúc mọi chuyện.’

  ‘Em nghĩ cũng chưa đến mức ấy. Anh có thể gọi

  điện trước khi về không? Em sẽ hâm lại bữa tối.’

  ‘Có thể anh sẽ về muộn. Anh đã mua một ổ

  bánh mỳ ở nhà hàng Joanie rồi. Đừng lo cho

  anh. Em hôn con giúp anh nhé.’

  ‘Vâng. Đừng làm việc quá sức để anh còn về hôn

  em chứ.’

  ‘Làm sao anh quên được. Chào em yêu.’

  ‘Chào anh. Em đợi anh về.’

  Anh ngồi im lặng một lát uống cà phê, suy nghĩ

  về người vợ thân yêu và ba đứa con gái. Anh

  không muốn con mình sử dụng đồ trang điểm.

  Nhưng chúng nó phản đối, anh biết như vậy.

  Đứa con gái lớn bây giờ đã có xu hướng giống

  mẹ nó rồi.

  Anh thở dài rút giấy ăn lau tay và ném vào sọt

  rác. Rót thêm một ly cà phê anh ngồi suy nghĩ

  bản báo cáo của Reece. Anh lọc lại từng chi tiết

  và khoảng thời gian. Rick lắc đầu đứng dậy cho

  thêm chút kem vào ly cà phê và mang ra phòng

  ngoài.

  Anh bật máy tính, cũng cần tìm hiểu thêm về cô

  nàng Reece Gilmore này chứ không thể thỏa

  mãn với thông tin là cô ấy đến từ Boston và

  không hề phạm tội gì.

  Anh phải mất vài giờ tìm kiếm, đọc và gọi điện.

  Anh đã có được hồ sơ riêng và sau một thoáng

  phân vân anh bỏ vào ngăn kéo.

  Khi rời văn phòng thì đã rất muộn. Không biết

  giờ này Debbie có còn thức đợi anh không.

  Đi qua nhà hàng Angel Food của Joanie anh thấy

  căn phòng tầng trên vẫn sáng đèn.

  Bảy giờ ba mươi sáng, khi Reece đang cố tập

  trung với món bánh sữa và trứng rán thì Brody

  cũng mang theo lọ cà phê nóng và ngồi vào xe

  của Rick.

  ‘Xin chào, rất cảm ơn cậu đã đi cùng tôi.’

  ‘Không có gì. Coi như cũng là một lần đi tìm

  hiểu.’

  Rick mỉm cười. ‘Còn cả một bức màn bí mật

  trước mắt chúng ta. Theo cậu khoảng bao lâu kể

  từ lúc Reece nhìn thấy vụ việc đến khi cô ấy

  chạy đến chỗ cậu.’

  ‘Tôi không biết mất bao lâu cô ấy mới chạy

  xuống đến chỗ tôi. Cô ấy xuống đến nơi và

  chúng tôi cùng đi lên luôn. Không quá mười

  phút, có thể chỉ là năm phút. Và mất khoảng

  mười đến mười lăm phút nữa thì chúng tôi lên

  đến chỗ đó.’

  ‘Tình trạng tinh thần của cô ấy thế nào khi cậu

  nhìn thấy cô ấy?’

  ‘Cũng như bất kỳ người phụ nữ nào khi nhìn

  thấy một người phụ nữ khác bị giết thôi.’

  ‘Được rồi, Brody, tôi thực sự chưa hiểu hoàn

  cảnh lúc đó. Vấn đề là chúng ta phải nhìn vụ

  việc này một cách hoàn toàn khác. Tôi muốn

  biết cô ấy có hoàn toàn tỉnh táo, minh mẫn hay

  không.’

  ‘Phải sau một vài phút. Nhưng anh cũng cần chú

  ý rằng cô ấy từ xa đến và đó là lần đầu tiên cô

  ấy khám phá con đường đó. Cô ấy chỉ có một

  mình, bị sốc, hoảng sợ và không thể làm gì khi

  chứng kiến vụ việc xảy ra.’

  Rick giơ tay lên và nói. ‘Nhìn bằng ống nhòm

  qua phía bên kia bờ sông. Có thể vụ việc xảy ra

  đúng như lời cô ấy nói nhưng tôi cần biết hoàn

  cảnh xảy ra vụ đó vì cô ấy chẳng có chứng cớ gì

  cả. Cậu có chắc chắn là cô ấy không nhầm lẫn

  không? Có thể cô ấy chỉ nhìn thấy hai người cãi

  nhau, thậm chí là người đàn ông đánh đập cô

  gái.’

  Anh cũng đã suy nghĩ về chuyện này rất nhiều

  đêm hôm qua, từng chi tiết nhỏ một. Anh còn

  nhớ như in vẻ mặt cô – vẻ mặt xanh xám, mắt

  mở to ánh mắt sâu và đờ đẫn.

  Một người phụ nữ không thể hoảng sợ đến mức

  tội nghiệp như thế nếu chỉ chứng kiến hai người

  lạ cãi nhau. ‘Tôi nghĩ cô ấy đã nhìn thấy những

  gì đúng như lời cô ấy nói với tôi lúc ở trên con

  đường đó, và nói với anh ba lần như trong bản

  báo cáo của cô ấy. Cô ấy không hề bịa ra chi

  tiết nào dù nhỏ nhất.’

  Rick tỏ ra hơi xấc. ‘Cậu đã nói đúng về chuyện

  đó. Liệu cậu có liên quan quá sâu vào chuyện

  đó không?’

  ‘Chuyện gì?’

  Rick xổ ra nụ cười. ‘Tôi thích cậu rồi đấy Brody,

  cậu đúng là kẻ khôn ngoan chết tiệt. Hai người

  có quá thân mật cá nhân với nhau không?’

  ‘Chuyện đó đâu có gây ra sự khác biệt gì?’

  ‘Thông tin luôn tạo ra sự khác biệt trong bất kỳ

  cuộc điều tra nào.’

  ‘Vậy tại sao anh không hỏi luôn xem tôi đã ngủ

  với cô ấy chưa?’

  Rick tỏ ra vô cùng tự mãn. ‘Ừm, dù sao thì tôi

  cũng chưa muốn đụng đến chuyện tế nhị nhạy

  cảm đó vội. Thế cậu sẽ ngủ với cô ấy chứ?’

  ‘Không.’

  ‘Vậy thì được.’ Rick nhắc lại.

  ‘Nếu tôi nói có thì sao?’

  ‘Thì tôi sẽ cân nhắc thông tin đó với tư cách là

  nhân viên thực thi pháp luật có năng lực.

  Chuyện của cậu là của cậu Brody ạ, tất nhiên là

  ngoại trừ trường hợp nó lan truyền ra thị trấn

  nhanh như mèo vồ chuột. Không có gì thú vị

  bằng chuyện tình dục cho dù chính cậu làm việc

  đó hay đang nói chuyện về người nào khác.’

  ‘Tôi thà quan hệ còn hơn là mất thời gian nói

  chuyện người ta.’

  Nụ cười lại thoáng hiện ra trên môi Rick và biến

  mất rất nhanh chóng. ‘Đó là cậu, còn tôi thì lại

  thích nói chuyện hơn.’

  Họ im lặng một lúc cho đến khi Rick rẽ ra khỏi

  con đường.

  ‘Đây là cách dễ nhất để đến được vị trí bên

  cạnh con sông mà cậu đã chỉ cho tôi trên bản

  đồ.’

  Brody đeo một chiếc túi nhỏ trên vai. Mặc dù là

  đi ngắn nhưng tốt nhất là vẫn nên cẩn thận. Họ

  đi xuyên qua rừng và Brody vẫn còn nhìn thấy

  vết chân thú rừng in lại và hình như có cả vết

  ủng của Rick ngày hôm trước.

  ‘Không có vết chân ai đi qua con sông đó cả, chỉ

  có dấu chân của tôi ngày hôm qua thôi. Tất

  nhiên người ta có thể đến bằng đường khác

  nhưng tôi đã xem cẩn thận rồi. Nếu đúng là

  phải giải quyết một cái xác thì tốt nhất là quẳng

  xuống sông. Đó thường là phản xạ đầu tiên.’

  Rick đi thật chậm vừa đi vừa nhìn chằm chằm

  xuống mặt đất như muốn tìm kiếm cái gì đó.

  ‘Hoặc cũng có thể hắn đã chôn nó rồi. Không hề

  có dấu vết nào cả. Chả đứa nào ngu mà lại kéo

  xác chết đi quá xa và nếu đào lỗ mà chôn thì

  còn khổ hơn nhiều.’

  Hai tay anh ta tỳ trên hông, một tay đặt vào

  báng súng. ‘Rồi nó sẽ tự hiện ra hoặc bọn thú

  hoang sẽ phát hiện rất nhanh thôi. Cậu có thể

  tự mình xem đi, không hề có dấu hiệu có ai đến

  đây ngày hôm qua. Tôi lại phải hỏi cậu thôi, liệu

  cậu có chỉ nhầm chỗ cho tôi không?’

  ‘Không.’

  Họ đi xuyên qua những cây thông, những bụi

  việt quất và cơm cháy theo hướng tây bắc đến

  chỗ con sông. Brody nhận thấy mặt đất vẫn còn

  ẩm ướt vì tuyết tan. Và nếu có người đi qua đây

  thì chắc chắn phải có vết chân in lại vì anh còn

  nhìn thấy vết chân thú rừng đi qua. Họ đi vòng

  qua một bụi cây và trong khi Brody dừng lại cúi

  xuống nhìn cho thật kỹ xem có dấu vết nào bị

  xóa không thì Rick phải đứng chờ.

  ‘Tôi nghĩ đây là vết chân của anh ngày hôm

  qua.’

  ‘Đúng thế.’ Rick đồng ý. ‘Tôi hái vài quả dâu chín

  quanh đây.’ Anh ta thêm thắt câu chuyện. ‘Cậu

  có thể hái vài quả việt quất hay thường xanh

  đi.’ Rick ngừng một lát và nhìn theo hướng ra

  chỗ con sông nói tiếp. ‘Brody này, nếu đúng hắn

  giấu xác ở đó thì phải có dấu vết gì chứ. Và đến

  bây giờ thì tôi nghĩ chắc thú rừng cũng đã ngửi

  thấy mùi và tìm đến rồi.’

  ‘Đúng.’ Brody bước tiếp và nói. ‘Anh nói đúng.

  Ngay cả một người suốt ngày quanh quẩn trong

  thành phố như tôi cũng biết điều đó.’

  Rick lại cười nhăn nhở. ‘Cậu vốn được mệnh

  danh là người nhiều mánh khóe mà.’

  ‘Tôi sẽ phải sống ở đây bao nhiêu năm mới có

  thể xóa đi được điều tiếng đó?’

  ‘Có thể phải sau khi cậu qua đời mười đến mười

  lăm năm.’

  Brody nói khi họ tiếp tục bước đi. ‘Tôi nghĩ như

  vậy. Nhưng anh cũng đâu phải là người gốc gác

  ở đây. Anh là con của một sỹ quan quân đội

  mà.’

  ‘Có đấy, mẹ tôi đã ở Cheyenne từ khi tôi mới

  mười hai tuổi, lâu hơn cậu nhiều. Tôi đã nghe

  thấy tiếng của con sông rồi đấy.’

  Tiếng ồn ào của con sông xuyên qua những hàng

  dương, hàng thông và những rặng liễu đỏ. Ánh

  sáng mặt trời bây giờ cũng đã mạnh hơn. Bên

  cạnh con sông là một khe núi và trên cao mé

  bên kia con sông là chỗ anh cùng Reece đã

  đứng.

  ‘Đó là chỗ cô ấy ngồi khi nhìn thấy vụ giết

  người.’ Brody đưa một tay lên che ánh nắng

  mặt trời và chỉ cho Rick.

  Ở đây mát mẻ hơn, Brody nghĩ. Bên cạnh dòng

  nước sẽ mát mẻ hơn và có cả gió thổi nhẹ.

  Nhưng trời thì lại nắng khá gắt nên anh phải lấy

  kính râm ra đeo.

  ‘Tôi buộc phải nói rằng, khoảng cách quá xa đấy

  Brody ạ.’ Rick lấy kính ra đeo và nhìn theo

  hướng tay Brody chỉ. ‘Khỉ gió, rất xa đấy.’ Rick

  nhắc lại. ‘Có thể cô ta lóa mắt nhìn lầm.’

  ‘Rick, quan hệ bạn bè của chúng ta rất tốt trong

  những năm qua đấy.’

  ‘Đúng vậy.’

  ‘Vì vậy, tôi sẽ hỏi rất thẳng thắn. Vì sao anh lại

  không tin cô ấy?’

  ‘Chúng ta hãy cứ xem thử từng chi tiết một nhé.

  Cô ấy ở trên đó, nhìn thấy những gì xảy ra dưới

  này, chạy xuống theo con đường và gặp cậu.

  Trong thời gian đó thì gã đàn ông kia làm gì với

  người phụ nữ đã chết? Nếu hắn ném xác cô ta

  xuống sông thì chẳng bao lâu nữa nó sẽ trôi vào

  bờ. Không biết chừng bây giờ người ta đã phát

  hiện ra rồi cũng nên. Quanh đây không có biểu

  hiện gì là hắn đã chôn xác cô ấy và theo như

  cách tính thời gian thì hắn chỉ có chưa đầy nửa

  tiếng để làm việc đó. Công việc đó không hề

  đơn giản và hai người bọn cậu chắc chắn đã

  quay lại đây trước khi hắn làm xong công việc

  của mình.’

  ‘Có thể hắn kéo xác cô ấy giấu sau những tảng

  đá hay những bụi cây kia. Như thế làm sao

  chúng tôi có thể nhìn thấy cô ấy từ phía bên kia

  con sông được. Biết đâu hắn đi lấy xẻng hay dây

  thừng gì đó, ai mà biết được.’

  Rick thở dài. ‘Cậu có nhìn thấy dấu vết ai đó đến

  khu vực này chưa? Dấu vết xác ai đó bị kéo đi

  hoặc dấu chôn cất?’

  ‘Chưa, tôi chưa thấy gì cả.’

  ‘Bây giờ cậu cùng tôi chúng ta sẽ đi một vòng

  quanh đây xem thế nào nhé. Không hề có cho

  dù một dấu hiệu có vết đất mới bị đào. Vậy thì

  chỉ còn khả năng hắn kéo xác cô ấy ra khỏi đây

  đưa lên xe hoặc vào nhà nào đó. Nhưng cả một

  quãng đường dài kéo xác chết đi như thế mà lại

  không hề để lại dấu hiệu gì cho hai chúng ta

  nhìn thấy hay sao?’

  Anh ta quay lại chỗ Brody và nói tiếp. ‘Cậu nhắc

  đi nhắc lại với tôi rằng đây chính là chỗ mà cô

  ấy đã nhìn thấy vụ việc xảy ra, và tôi thì tôi lại

  nói với cậu rằng tôi không hề thấy bất cứ dấu

  hiệu nào cho thấy có ai đó đã qua đây chứ đừng

  chuyện đấm đá và bóp cổ cô ta.’

  Logic của vấn đề là rất thuyết phục nhưng anh

  vẫn cảm giác có gì đó nghi vấn trong chuyện

  này. ‘Hắn đã xóa dấu vết.’

  ‘Có thể, có thể. Nhưng hắn làm chuyện đó vào

  thời gian chết tiệt nào? Hắn giết chết cô ấy, kéo

  xác cô ấy khỏi khu vực này và quay lại xóa dấu

  vết trong khi đó hắn lại không biết có người nhìn

  thấy hắn giết người. Hoặc có thể cứ cho là hắn

  không nhìn thấy Reece ở trên đó đi.’

  Rick bỏ kính râm và nhìn ngược lên vị trí bên

  kia bờ sông. ‘Cứ cho là hắn làm như vậy thì chắc

  chắn phải xong trước ba mươi phút như cậu nói.

  Cứ cho hắn hẳn bốn mươi phút tôi cũng không

  nghĩ hắn có thể làm xong được việc đó.’

  ‘Anh cho rằng cô ấy nói dối? Bịa đặt ra chuyện

  đó? Căn cứ vào đâu?’

  ‘Tôi không nghĩ cô ấy nói dối.’ Rick gạt mũ ra

  sau đưa tay lên lau mặt. ‘Còn nhiều vấn đề

  trong chuyện này Brody ạ. Hôm qua tôi nhìn

  thấy hai người hai lần, lần đầu tiên trong căn hộ

  của cậu và lần thứ hai ở nhà cô ấy. Tôi nghĩ

  chắc hai người phải đang có chuyện gì đó. Có

  thể cậu biết nhiều về cô ấy hơn tôi.’

  ‘Nhiều về cái gì?’

  ‘Cứ tiếp tục tìm đi và tôi sẽ nói cho cậu nghe. Hy

  vọng cậu giữ kín chuyện này. Tôi nghĩ cậu là một

  trong số ít người ở thị trấn Angle’s Fist này có

  thể làm chuyện đó.’

  Trong khi bước đi Brody vẫn để mắt chú ý trên

  mặt đất hoặc lùng sục những bụi cây. Anh muốn

  tìm ra điều gì đó để chứng mình là Rick nói sai.

  Anh đang cố chứng minh có một người phụ nữ

  bị giết chứ không phải có một người phụ nữ bị

  nhầm lẫn.

  Anh còn nhớ rõ vẻ mặt cô, sự xúc động của cô

  khi hai người trên đường quay trở lại chỗ cô

  ngồi và cả nét mặt của cô khi cô đứng một mình

  trong căn hộ gần như trống không của mình.

  ‘Tôi đã kiểm tra cô ấy.’ Rick lên tiếng khi Brody

  dừng lại nheo mắt nhìn. ‘Tôi nghĩ đó là một

  phần trách nhiệm trong công việc của tôi. Nếu ai

  đó đến đây thì tôi buộc phải kiểm tra xem họ có

  phải là người tốt không. Với cậu cũng vậy.’

  ‘Và tôi đã thoát khỏi sự giám sát của anh chưa?’

  ‘Chúng ta chưa từng có lời qua tiếng lại nào với

  nhau đúng không?’ Rick ngừng lại lắc đầu chỉ về

  bên trái và nói tiếp. ‘Đó là khu phía sau căn nhà

  tạm của Joanie. Căn nhà đó là gần nhất và

  chúng ta sẽ mất khoảng mười phút để đi đến

  đó. Đó là chúng ta đi nhanh và không phải mang

  theo xác chết. Liệu hắn có thể có loại phương

  tiện nào đậu gần hơn khoảng cách đó không? Và

  nếu có thì phải có vết bánh xe chứ.’

  ‘Anh đã vào bên trong căn nhà tạm đó chưa?’

  ‘Đeo băng cảnh sát không có nghĩa là tôi có thể

  xâm phạm tài sản của người khác. Nhưng tôi đã

  xem xung quanh, nhìn qua cửa sổ và thấy cửa

  chính vẫn khóa. Tôi còn đi đến hai căn gần nhất

  nữa trong đó có cả căn của tôi. Và ở đó thì tôi có

  thể đi vào nhưng cũng không có gì cả.’

  Họ tiếp tục đi đến chỗ căn nhà tạm và đi vòng

  xung quanh.

  ‘Reece là người tốt.’ Rick tiếp tục khi Brody đang

  nhòm qua cửa sổ nhìn vào trong. ‘Nhưng mấy

  năm trước cô ấy có gặp chuyện rắc rối.’

  Brody quay lại hỏi có vẻ thận trọng. ‘Chuyện gì?’

  ‘Một vụ giết người ở nhà hàng chỗ cô ấy làm

  việc ở thành phố Boston. Cô ấy là người duy

  nhất còn sống sót mặc dù bị bắn hai phát.’

  ‘Ơn Chúa!’

  ‘Đúng thế. Người ta tìm thấy cô ấy trong một

  chiếc thùng, một loại thùng chứa. Tôi lấy thông

  tin từ một nhân viên cảnh sát của Boston. Cô ấy

  ở trong bếp trong khi tất cả mọi người ở ngoài

  phòng ăn. Cô ấy nghe tiếng la hét, tiếng súng

  nổ và còn nhớ - hoặc cũng có thể cô ấy chỉ nghĩ

  mình còn nhớ - là có thò tay vào túi lấy điện

  thoại di động. Một gã đàn ông bước vào và bắn

  cô ấy. Cô ấy không còn nhớ được gì hơn. Cũng

  không nhìn rõ người kia. Cô ấy bị bắn rơi vào

  chiếc thùng và phải hai giờ sau cảnh sát mới

  phát hiện ra. Viên cảnh sát kia nói cô ấy không

  gây ra gì cả. Sau cuộc phẫu thuật trí nhớ của

  Reece không hồi phục hoàn toàn và trạng thái

  tinh thần thì cũng không tốt gì hơn thể trạng của

  cô ấy.’

  Chả có gì mới mẻ so với anh tưởng cả. ‘Vậy thì

  có liên quan gì?’

  ‘Ý tôi muốn nói là cô ấy đang bị suy sụp về tinh

  thần và đã từng phải điều trị vài tháng ở bệnh

  viện tâm thần. Cảnh sát không bắt được kẻ đã

  gây ra vụ án đó và cô ấy thất vọng từ đó. Điều

  tra viên phụ trách vụ án thỉnh thoảng có đến

  gặp cô ấy trong năm đầu tiên khi xảy ra vụ án.

  Và lần gần đây nhất anh ấy đến thì cô ấy đã bỏ

  đi mà không hề báo trước lời nào. Cô ấy còn bà

  ngoại nhưng tất cả những gì bà ta có thể nói lại

  với cảnh sát đó là Reece đã ra đi và không có ý

  định quay về.’

  Rick ngừng lời chậm rãi nhìn xung quanh một

  lượt sau đó anh đổi hướng và đi ra phía sau.

  Một con chim chích bắt đầu cất tiếng hót giọng

  rất cao và thanh. ‘Tôi cũng cần thu nhập những

  chứng cớ cho riêng mình. Theo tôi được biết thì

  vụ án đó thu hút sự chú ý khắp nước nhưng

  thật may mắn chúng ta được sống ở đây chứ

  không phải trong thành phố.’

  ‘Ồ đúng vậy, không hề có chuyện bắn giết ở

  đây.’

  Rick nghiến chặt hai hàm răng. ‘Người dân ở đây

  rất biết coi trọng hiến pháp của họ không như

  những anh chàng thành thị ranh ma.’

  ‘Anh còn quên không đề cập tới những người tự

  do cánh tả.’

  ‘Tôi còn biết giữ phép lịch sự mà.’

  Brody nhỏ nhẹ. ‘Chắc chắn rồi, anh là người

  cuồng tín cánh hữu mà.’

  Rick cười gằn. ‘Không hiểu tại sao tôi lại làm bạn

  được với những con người đặc sệt phong cách

  thành thị. Tôi nghĩ chắc cậu cũng không còn lạ gì

  điều đó. Cậu từng là phóng viên ở một thành

  phố lớn mà.’

  Brody tính toán thời gian. Nếu chuyện đó xảy ra

  ngay sau khi anh rời bỏ tờ báo đó thì có thể anh

  đã đến thành phố đầy nắng và sóng biển Aruba

  làm việc. Đã gần tám tuần nay anh không đọc

  báo, cũng chẳng thèm xem truyền hình.

  ‘Sau khi tôi nghỉ việc tờ Tribune đã phải tạm

  ngừng hoạt động hai tháng.’

  ‘Tôi thì lại nghĩ giới truyền thông chỉ phóng đại

  độ dài khoảng thời gian đó. Lúc nào mà họ chả

  có tin để tấn công dư luận.’

  ‘Về mặt hiến pháp thì lần điều chỉnh đầu tiên

  diễn ra trước lần điều chỉnh thứ hai.’

  ‘Và thật đáng xấu hổ về chuyện đó. Nhưng trở

  lại với vấn đề của chúng ta, tôi muốn hỏi

  chuyện gì đã xảy ra với Reece? Đó là điều khủng

  khiếp nhất xảy ra với một con người và có thể

  cô ấy vẫn chưa hoàn toàn hồi phục.’

  ‘Như vậy có nghĩa là gì, có nghĩa là cô ấy tưởng

  tượng ra vụ giết người đó phải không? Đừng bắt

  ép tôi phải tin chuyện đó Rick.’

  ‘Có thể cô ấy ngủ gật dù chỉ trong vài phút và

  mơ thấy chuyện đó. Viên cảnh sát phụ trách vụ

  án kia nói với tôi cô ấy rất hay bị triệu chứng

  như vậy. Đoạn đường lên đến chỗ cô ấy ngồi

  không phải là ngắn và lúc lên đến đó thì cô ấy

  sẽ rất mệt và sẽ không loại trừ khả năng bị mê

  sảng. Joanie nói với tôi rằng cô ta sẽ chả ăn gì

  nếu chị ấy không mang thức ăn đến mà đặt vào

  miệng. Ngoài ra cô ấy còn có biểu hiện lo sợ. Khi

  ở khách sạn lúc nào cô cũng kéo bàn chặn cửa

  thông sang phòng bên cạnh và chả bao giờ bỏ

  đồ đạc ra cả.’

  ‘Cẩn thận quá mức không có nghĩa là hành động

  điên rồ.’

  ‘Thôi nào Brody, tôi không nói cô ấy bị điên rồ

  nhưng rất có thể cô ấy bị rối loạn về tinh thần.’

  Rick ngay lập tức xua tay. ‘Xin lỗi, không phải rối

  loạn mà là bất an về tinh thần. Đó là cách nhìn

  nhận của tôi vì khi bắt tay vào vụ việc tôi chỉ

  thấy có vậy. Tôi sẽ tiếp tục theo dõi vụ này

  nhưng sẽ không gọi cho cảnh sát bang vì tôi chả

  thấy có căn cứ gì để làm việc đó. Họ sẽ chả có

  việc gì mà làm ở đây cả. Tôi sẽ điều tra xem có

  ai bị mất tích không và nếu có thì phải phù hợp

  với những gì cô ấy mô tả. Tôi nghĩ tôi chỉ làm

  được đến vậy.’

  ‘Có phải đó là những gì anh định nói với cô ấy

  không? Anh không thể làm gì hơn?’

  Rick bỏ mũ xuống và đưa tay vuốt tóc. ‘Cậu có

  thấy những gì tôi đang chứng kiến không? Chả

  có gì cả. Nếu cậu có thời gian thì ngay bây giờ

  tôi sẽ đưa cậu đi kiểm tra mấy căn hộ quanh

  đây.’

  ‘Tôi có thời gian nhưng vì sao lại là tôi mà không

  phải là những nhân viên phó của anh?’

  Rick đội mũ trở lại. ‘Cậu là người đi cùng với cô

  ấy. Chúng tôi sẽ coi cậu là nhân chứng thứ hai.’

  ‘Để giải quyết việc khỉ gió gì vậy Rick?’

  ‘Tùy cậu muốn nói thế nào thì nói.’ Rick tỏ vẻ

  hằn học. ‘ Khi đến xem xét khu vực này tôi cũng

  nghĩ đúng là cô ấy nhìn thấy chuyện gì đó.

  Nhưng không hề có bất cứ chứng cớ gì có thể

  chứng minh cả. Tôi cho rằng cô ấy ngủ gật và

  gặp ác mộng, còn cậu cậu có thể cứ cho rằng có

  chuyện đó xảy ra. Tôi không muốn làm rắc rối

  thêm cho cô ấy cho dù là chuyện gì, và tôi sẽ chỉ

  làm việc với những gì là thực tế. Và thực tế

  không có dấu hiệu nào cho thấy có kẻ ngớ ngẩn

  đã lai vãng ở đây ít nhất là trong vòng hai mươi

  tư giờ qua. Chúng ta sẽ kiểm tra lại một lần nữa

  trên đường quay về và kiểm tra cả mấy căn hộ

  quanh đây. Nếu phát hiện ra bất cứ dấu hiệu gì

  thì chúng ta sẽ gọi cho cảnh sát bang. Còn nếu

  không tất cả những gì tôi có thể làm là kiểm tra

  xem có ai bị mất tích không.’

  ‘Chỉ đơn giản là anh không tin cô ấy.’

  ‘Vào thời điểm này đúng không Brody?’ Rick

  ngoái nhìn sang phía bên kia con sông và nói

  thẳng thừng. ‘Không, tôi không hề tin chút nào.’

  Khi khách đến ăn sáng đã thưa, Reece lao vào

  chuẩn bị món súp cho buổi trưa. Cô bóc đậu,

  thái hành. Joanie không thích dùng rau thơm

  nên cô buộc phải dùng đồ khô.

  Sẽ tốt hơn rất nhiều nếu sử dụng húng quế và

  hương thảo tươi. Và thay vì sử dụng chất bột

  màu xám như thường lệ thì món ăn của cô sẽ

  hấp dẫn hơn rất nhiều nếu sử dụng hạt tiêu

  nghiền. Cô không thể hiểu nổi tại sao mình lại

  phải dùng bột tỏi để nấu? Ở đây cũng chẳng có

  muối biển để nấu. Và bói cũng không ra một

  quả cà chua vào mùa này để trang trí và làm thi

  vị thêm các món ăn.

  ‘Chắc chắn là còn nhiều chuyện đáng phàn nàn

  lắm.’ Joanie đến chỗ cô vừa khịt mũi vừa nói.

  ‘Nhưng như thế cũng hấp dẫn lắm rồi.’

  Reece nhận ra mình lại nói chuyện một mình.

  ‘Xin lỗi, không sao đâu. Như vậy cũng được.

  Cháu chỉ đang nghĩ vẩn vơ thôi.’

  ‘Chính tôi cũng nghĩ đến những chuyện ấy và

  bây giờ thì tôi được nghe nói rồi. Nhưng ở đây

  không phải nơi sang trọng gì cả. Nếu cô muốn

  có điều kiện thể hiện hết khả năng của mình thì

  cô nên đến nhà hàng Jackson Hole mà tìm việc.’

  ‘Cháu xin lỗi. Cháu không có ý đó.’

  ‘Tôi không thích xin lỗi và cũng không thích nghe

  lời giải thích. Cô đã đến đó bao giờ chưa?’

  ‘Cháu cũng đi qua đó một lần nhưng hiện tại thì

  nhà hàng đó vẫn đóng cửa để sửa chữa.’

  Cho dù vì lý do gì khiến cô lẩm bẩm như vậy đi

  nữa thì sự vụng về cũng như ánh mắt lúng túng

  của Reece cũng là điều đáng lo ngại đối với

  Joanie. Joanie vẫn tiếp tục với giọng cộc lốc. ‘Tôi

  đã bảo cô chuẩn bị những thứ cần thiết cho

  món súp ngày hôm nay đúng không? Cô cần thứ

  gì ở đây không có cô cứ làm một danh sách. Tôi

  sẽ xem và đặt mua. Còn nếu cô nhút nhát mà

  không dám làm thì sau này đừng có lầm bầm

  cằn nhằn về chuyện đó nữa.’

  ‘Vâng.’

  ‘Muối biển cơ à.’ Joanie có vẻ chế giễu và đi rót

  thêm cho mình một ly cà phê. Từ vị trí đó cô có

  thể quan sát Reece tốt hơn mà không quá lộ

  liễu. Bây giờ cô mới nhận ra vẻ mặt xanh xám

  và cặp mắt thâm quầng của cô. ‘Hình như ngày

  nghỉ chỉ làm cho cô mệt thêm.’

  ‘Không, không phải vậy đâu ạ.’

  ‘Mac nói cô đã đi bộ vào con đường trong núi.’

  ‘Vâng.’

  ‘Và cô quay lại cùng Brody.’

  ‘Bọn cháu… chúng cháu gặp nhau ở trên đó.’

  Joanie nhấp một ngụm cà phê và nói tiếp. ‘Nhìn

  tay cô run rẩy thế kia thì chắc cô sẽ thái tay

  mình chứ không phải thái cà rốt đâu.’

  Reece đặt dao xuống và quay sang Joanie. ‘Cô

  Joanie này, cháu nhìn thấy…’ Đúng lúc đó Brody

  bước vào. ‘Cháu có thể nghỉ giải lao một lát bây

  giờ không?’

  Có chuyện gì rồi đây, Joanie thầm nghĩ khi thấy

  Brody bước vào và chờ đợi. ‘Đi đi.’

  Reece đi vòng sau quầy ra ngoài, cô đi rất

  nhanh và ánh mắt không rời khỏi khuôn mặt

  của Brody/ Tim cô đập thình thịch và còn cách

  xa Brody đến mấy bước chân cô đã chìa tay ra

  bắt.

  ‘Anh có tìm thấy…’

  ‘Chúng ta ra ngoài đi.’

  Cô chỉ kịp gật đầu bởi vì anh đã đứng dậy và

  kéo cô ra ngoài. ‘Anh có tìm thấy cô ấy không?’

  Reece nhắc lại. ‘Nói cho em biết đi, cô ấy là ai?’

  Brody không trả lời mà vẫn túm tay Reece lôi đi

  cho đến khi họ ra khỏi nhà hàng và đến chân

  cầu thang lên căn hộ của Reece.

  ‘Không tìm thấy gì cả’

  ‘Nhưng… chắc chắn hắn đã ném xác cô ấy

  xuống sông.’ Suốt đêm qua lúc nào Reece cũng

  nghĩ đến điều đó. ‘Ôi, lạy Chúa, hắn ném xác cô

  ấy xuống sông rồi.’

  ‘Anh chưa hề nói bất cứ điều gì với ai cả.’

  ‘Chắc chắn hắn đã…’ Giọng cô tắc nghẹn. ‘Em

  không hiểu gì cả’

  ‘Anh và Rick đã đến chỗ em bảo em nhìn thấy

  họ. Bọn anh đã kiểm tra cả con đường cái vào

  đó và ngược lại, cả mấy căn hộ xung quanh

  nhưng không hề có ai, thậm chí không hề có

  dấu hiệu đã từng có người ở đấy.’

  Bụng cô đã nôn nao. ‘Không nhất thiết hắn phải

  ở những căn hộ đó.’

  ‘Không. Nhưng chắc chắn hắn phải đến chỗ em

  nhìn thấy. Không hề có bất kỳ dấu chân nào.

  Không có dấu hiệu gì hết.’

  ‘Anh đến nhầm chỗ rồi.’

  ‘Không, anh không nhầm.’

  Hai tay cô ôm chặt trước ngực nhưng không

  phải là cơn gió đầu mùa xuân khiến cô cảm thấy

  lạnh. ‘Không thể như thế được. Họ đã ở đó, cãi

  nhau, đánh nhau và hắn giết cô ấy.’

  ‘Anh đồng ý. Nhưng anh phải nhắc lại cho em là

  không hề có bất cứ dấu hiệu nào ở đó chứng

  minh cho lời nói của em.’

  ‘Hắn sẽ trốn thoát. Hắn sẽ bỏ trốn và tiếp tục

  sống như một người bình thường.’ Cô ngồi phịch

  xuống cầu thang. ‘Bởi vì em là người duy nhất

  nhìn thấy và như thế là không đủ. Em cũng

  không thể làm gì được.’ ‘Có phải trái đất vẫn quay quanh em không?’

  Cô ngẩng mặt nhìn lên ánh mắt vô cùng đau

  khổ. ‘Và anh cảm thấy thế quái nào? Em nghĩ

  anh cũng chỉ muốn cho qua chuyện thôi. Em sẽ

  làm những gì em có thể, còn anh, anh quay về

  với ly bia và chiếc vòng của mình đi.’

  ‘Bây giờ vẫn còn hơi sớm để uống bia. Cảnh sát

  trưởng sẽ kiểm tra xem có ai mất tích không.

  Anh ta sẽ đi kiểm tra các nhà nghỉ, các khách

  sạn thường và cả các khu vực lân cận. Em có

  giải pháp nào tốt hơn không?’

  ‘Không phải trách nhiệm của em phải giải quyết

  việc đó.’

  ‘Anh cũng vậy.’

  Reece đứng dậy và nói. ‘Tại sao Rick không quay

  lại và nói chuyện với em? Bởi vì anh ta nghĩ em

  không hề nhìn thấy gì cả. Anh ta cho rằng em

  bịa ra chuyện đó.’

  ‘Nếu em muốn biết anh ra nghĩ gì thì em nên

  hỏi trực tiếp. Anh chỉ nói với em những gì anh

  thấy.’

  ‘Em muốn tự mình đến đó.’

  ‘Tùy em.’

  ‘Em không biết đường đến đó. Và em chả còn ai

  khác để nhờ cả. Nhưng anh cũng là người duy

  nhất em cho rằng chắc chắn không giết cô ấy

  trừ phi anh có tài bay lượn. Ba giờ em sẽ hết

  ca. Anh có thể đến đây đón em.’

  ‘Anh có được phép làm chuyện đó không?’

  ‘Có đấy, và anh phải đến đón em. Bởi vì anh

  cũng đang phân vân về chuyện này như em.’ Cô

  thọc tay vào túi móc ra tờ mười đô la đã nhàu

  và nhét vào tay anh. ‘Chừng đó đủ để trả tiền

  xăng cho anh đấy.’

  Cô lặng lẽ bỏ đi để lại tờ tiền và vẻ mặt vừa vui

  vui vừa bực mình trong anh.

Danh sách chương
Cài đặt
QR
Lưu tủ
Quay lại
Bình luận